| So let's tear down these stocks, Mr. Gorbachev. | Так давайте разрушим оковы, господин Горбачёв. |
| Earlier this month, Mikhail Gorbachev celebrated his 75th birthday with a concert and conference at his foundation in Moscow. | В начале этого месяца Михаил Горбачёв отметил своё 75-тилетие концертом и конференцией в своём фонде в Москве. |
| It was only after Mikhail Gorbachev summoned Yeltsin to Moscow in 1985 that he began to differentiate himself from dozens of other senior party apparatchiks. | Лишь когда Михаил Горбачёв в 1985 году дал Ельцину работу в Москве, он начал выделяться среди десятков других высших партийных аппаратчиков. |
| And Gorbachev? I've been listening to the radio Couldn't understand a thing. | А у вас Горбачёв, я от всё по примачу слухаю... ни че ни разумию - це перестройка, це да? |
| As a result, Gorbachev offered major concessions to the United States on the levels of conventional forces, nuclear weapons, and policy in Eastern Europe. | Срок заявления привёл западных дипломатов к утверждениям, что Горбачёв пойдёт на большие уступки перед США по уровням обычных вооружённых сил, ядерного вооружения и политики в Восточной Европе. |
| The drafting of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons was preceded by agreement between Mikhail Gorbachev, Ronald Reagan and George Bush Senior. | Разработке Конвенции о запрещении химического оружия предшествовали договоренности между Михаилом Горбачевым, Рональдом Рейганом и Джорджем Бушем-старшим. |
| In November 1986, Kérékou went on a state visit to the Soviet Union, and met with Mikhail Gorbachev. | В ноябре 1986 года, Кереку отправился с государственным визитом в Советский Союз, где встретился с Михаилом Горбачевым. |
| Likewise, Shevardnadze resigned as General Secretary of the Communist Party of Georgia in the 1980s, ostensibly in protest against Soviet rule, only to be appointed Soviet Foreign Minister by Gorbachev. | Кроме того, Шеварднадзе ушел с поста генерального секретаря Коммунистической партии Грузии в 1980-х годах, якобы в знак протеста против советской власти, только чтобы позже быть назначенным Горбачевым министром иностранных дел СССР. |
| The Earth Covenant process entered into a partnership with the Earth Charter Initiative that was launched in April 1994 by Green Cross (headed by Mikail Gorbachev) and the Earth Council (headed by Maurice Strong). | Мероприятия, связанные с Пактом о Земле, начали осуществляться совместно с реализацией инициативы, касающейся Хартии Земли, которая была выдвинута в апреле 1994 года организацией "Зеленый крест" (возглавляемой Михаилом Горбачевым), и Советом Земли (возглавляемым Морисом Стронгом). |
| In fact the anxieties over decreasing life expectancy in 1980s were influential in Gorbachev's introduction of antialcoholism measures which temporarily arrested the declining trend in mortality. | По сути, озабоченность снижением ожидаемой продолжительности жизни в 80-е годы явилось одной из причин принятия Горбачевым противоалкогольных мер, которые позволили временно приостановить рост смертности. |
| One of my staff conveyed my answer to Gorbachev. | Один из моих сотрудников передал мой ответ Горбачеву. |
| So he left Gorbachev a private life that could also be lived in public. | Таким образом, он оставил Горбачеву частную жизнь, которую также можно было прожить публично. |
| Chinese leaders recall that the US promised Soviet President Mikhail Gorbachev that German reunification and democratic transition in Eastern Europe would not mean eastward expansion of NATO. | Китайские лидеры помнят, что США уже обещали президенту СССР Михаилу Горбачеву, что воссоединение Германии и демократические преобразования в Восточной Европе не будут означать расширения НАТО на Восток. |
| Helmut Kohl, the German chancellor from 1982 to 1998, loved Saumagen and had it served to visiting premiers, including Margaret Thatcher, Mikhail Gorbachev, Ronald Reagan and Bill Clinton. | Гельмут Коль, канцлер Германии с 1982 по 1998 год, особенно любил заумаген и просил подавать его лидерам иностранных государств, в том числе Маргарет Тэтчер, Михаилу Горбачеву, Рональду Рейгану и Биллу Клинтону. |
| But today, Khrushchev is remembered mostly for his contribution to the demise of Stalinism - and, via Mikhail Gorbachev, whose hero he was, ultimately for helping to bring about communism's demise. | Но сегодня, Хрущева помнят главным образом благодаря его вкладу в разоблачение и уничтожение сталинизма - а также, благодаря Михаилу Горбачеву, чьим героем он был, и, в конечном счете, благодаря тому, что опосредованно Хрущев помог вызвать упадок коммунизма. |
| Next to Gorbachev, he's my favourite Russian. | После Горбачева, он мой любимый русский. |
| Gorbachev's reforms not only liberated ordinary Russians from the straitjacket of Marxism-Leninism, but also released the national aspirations of people who had been locked in the empire for centuries. | Реформы Горбачева не только освободили простой русский народ от смирительной рубашки марксизма-ленинизма, но и выпустили на волю национальные стремления людей, которые в течение многих столетий были заперты в империи. |
| In 2001, UNIDIR hosted a visiting fellow, Taina Susiluoto, who researched the possibilities of codification of the 1991 tactical nuclear weapons declarations by Presidents Bush and Gorbachev. | В 2001 году в ЮНИДИР работал временный научный сотрудник Таина Сусилуото, которая изучала возможность правовой интерпретации заявлений президентов Буша и Горбачева о тактическом ядерном оружии. |
| As before the advent of Gorbachev - indeed, restoring a centuries-old tendency - Russians yet again believe that the people should be willing to forfeit their freedoms for the sake of the greatness of the state, which wins wars and launches Sputniks. | Как перед появлением на политической сцене Горбачева (в действительности восстанавливая многовековую тенденцию) русские все снова и снова полагают, что люди должны желать расстаться со своей свободой ради величия государства, которое выигрывает войны и запускает Спутники. |
| I was able to spot General Manuel Noriega back when the U.S. Supported him, Pol Pot in the early days, and Mikhail Gorbachev when we still hated him... came out a moderate. | Я успела ввести данные на генерала Мануэля Норьега за то время, когда США содействовали ему, на Пола Пота в его ранний период, и на Михаила Горбачева за время когда мы все еще конфликтовали с ним... получился трезвый результат. |