| Unable to transport their cannons, Houston ordered them dumped into the Guadalupe River before abandoning Gonzales. | Не имея возможности транспортировать орудия, Хьюстон приказывает утопить их в реке Гуаделупе перед тем как покинуть Гонсалес. |
| According to the explanation of Benitez Socoa Falls, declared a Natural Monument, is located in Layer Vara, site of the municipal district of Gonzales. | Согласно объяснению Бенитес Socoa Falls, объявлен памятником природы, расположен в слое Vara, сайт муниципального района Гонсалес. |
| Ms. Gonzales noted that a number of reforms involving human rights would very soon be approved by Congress, but that process was being slowed by the fact that the country was in an election campaign. | Г-жа Гонсалес отмечает, что ряд реформ, затрагивающих права человека, будут в ближайшее время одобрены Конгрессом, но этот процесс тормозит тот факт, что страна переживает предвыборный период. |
| Mr. GONZALES (France) said that certain delegations' apprehension was certainly understandable, but the expression "in accordance with its legal system", which also appeared in the Commission's version, should satisfy those concerns. | Г-н ГОНСАЛЕС (Франция) говорит, что опасения некоторых делегаций вполне понятны, однако выражение "в соответствии с его правовой системой", которое также фигурирует в редакции КМП, должно устранить эти опасения. |
| He took part in the Battle of Gonzales on October 2 and urged Stephen F. Austin to send aid to Gonzales. | 2 октября участвует в битве при Гонсалес, убеждая Стивена Остина отправить в город помощь. |
| Dario Gonzales was a maintenance man, not a gun salesman. | Дарио Гонзалес был охранником, а не продавцом оружия. |
| He wants to know what Gonzales was doing up there. | Он хочет знать, что там делал Гонзалес. |
| Tell him Gonzales was obeying orders from a superior. | Скажи ему, что Гонзалес не подчинился приказу вышестояшего офицера. |
| I'm looking for Maria Gonzales' house. | Я ищу дом Марии Гонзалес. |
| As the unrest spread, Colonel Domingo de Ugartechea, the commander of all Mexican troops in Texas, felt it unwise to leave the residents of Gonzales with a weapon and requested the return of the cannon. | В связи с ростом смуты главнокомандующий всеми мексиканскими силами в Техасе полковник Доминго Угартечеа посчитал неразумным оставлять поселенцев в Гонзалес вооружёнными и потребовал от них сдачи оружия. |
| The State Duma notes with appreciation the release of Fernando Gonzales in February 2014 and calls for the speedy release of the other three members of the "Cuban Five" who are still in detention in the United States of America. | Государственная Дума с одобрением отмечает освобождение Фернандо Гонсалеса в феврале 2014 года и призывает к скорейшему освобождению трех остающихся в заключении в Соединенных Штатах Америки членов «кубинской пятерки». |
| I need to see Gonzales. | Мне надо увидеть Гонсалеса. |
| In 1837, Santa Anna's secretary Roman Martinez Caro did report two small reinforcements from Gonzales that succeeded in breaking through our lines and entering the fort. | Тогда как личный секретарь Санта-Анны, Рамон Мартинес Каро, в 1837 году писал, что «две небольших группы подкреплений из Гонсалеса смогли прорваться сквозь наши линии и вошли в форт. |
| I'll have you reassigned to the carrier, under Gonzales. | Я переведу тебя под руководство Гонсалеса. |
| I want to welcome your boyfriend to the family. Gonzales. | В этой связи я от лица всей семьи приветствую Гонсалеса. |
| It has to be, because we haven't found anything else that links Carole Hillcroft to Dario Gonzales. | Должно быть, потому что у нас нет ничего другого, что связывало бы Кароль Хилкрофт и Дарио Гонзалеса. |
| A second case, Luck's Music Library, Inc. v. Gonzales, which only addressed the Copyright and Patent Clause issue, was dismissed. | Второй иск рассматривался в рамках дела Luck's Music Library, Inc. против Гонзалеса, но был отклонён. |
| Historians such as Lindley think it more likely that the Gonzales cannon was taken to San Antonio de Béxar, where it was used during the Battle of the Alamo and captured by Mexican troops in March 1836. | Историки считают более вероятным то, что пушку из Гонзалеса забрали в Аламо, где она и была захвачена мексиканскими войсками в марте 1836 года. |
| As aptly stated in the case of Gonzales vs. Central Azucarera de Tarlac Labor Union: | В деле Гонзалеса против профсоюза Центрального сахарного комбината было справедливо подчеркнуто следующее: |
| Gonzales citizens had no intention of handing over the weapon at a time of growing tension. | Горожане Гонзалеса не собирались сдавать оружие перед лицом растущей угрозы». |
| Partially in response to the letter, men from throughout Texas and the United States began to gather in Gonzales. | Отчасти благодаря письму люди из Техаса и США стали собираться в Гонсалесе. |
| The vague unrest erupted into armed conflict on October 2, 1835 at the Battle of Gonzales, when Texans repelled a Mexican attempt to retake a small cannon. | Расплывчатые волнения переросли в вооруженный конфликт 2 октября 1834, Битву при Гонсалесе, когда техасцы отбили мексиканскую попытку вернуть небольшую пушку. |
| Smithers added his own message under Martin's, encouraging men to gather in Gonzales to go to the relief of the Texians at the Alamo. | Смитерс добавил под постскриптумами Мартина свой текст с целью воодушевить людей для сбора в Гонсалесе, чтобы оттуда выступить в Аламо. |
| On October 2, 1835, Texas colonists attacked a Mexican force at the Battle of Gonzales, formally launching the Texas Revolution. | 2 октября 1835 года техасские колонисты атаковали мексиканские силы в битве при Гонсалесе, положив тем самым официальное начало Техасской революции. |
| Although Fannin, Dimmitt, and Linn continued to push for an attack on Goliad, Texian attention soon shifted towards Gonzales, where a small group of Texians were refusing to obey orders from Ugartechea. | Хотя Фэннин, Диммитт и Джон Линн продолжали настаивать на атаке Голиада внимание техасцев вскоре переключилось на события в Гонсалесе, где небольшая группа техасцев не подчинилась приказам Угартчеа. |
| Within two days, up to 140 Texians gathered in Gonzales, all determined not to give up the cannon. | Около 140 техасцев, собравшихся в течение двух дней в Гонзалесе решили не возвращать орудие. |
| Remember the compass we found on Dario Gonzales? | Помнишь компас, который мы нашли на Дарио Гонзалесе? |
| However, within days of the Texian victory at the Battle of Gonzales, Captain George Collinsworth and members of the Texian militia in Matagorda began marching towards Goliad. | Однако после победы техасцев в битве при Гонзалесе капитан Джордж Коллингсуорт и члены техасской милиции в Магагорда двинулись маршем на Голиад. |
| As the Texians made plans for an attack, Castañeda learned from a Coushatta Indian that about 140 men were gathered in Gonzales, with more expected. | В то время как техасцы составляли планы атаки, индеец из племени коушатта доложил мексиканцам, что 140 человек собрались в Гонзалесе и ещё ожидается подкрепление. |
| The oldest dwellings in Gonzales date to the mid-19th century, but most of the architecturally notable houses were constructed beginning in the late Victorian period, from about 1880 to about 1915. | Самые старые из сохранившихся зданий в Гонзалесе были построены в середине XIX века, однако большинство исторических зданий в городе было построено в поздний период викторианской эпохи, между 1880 и 1915 годами. |
| Well, it's not a match to Dario Gonzales or Kimball Curtiss. | Не совпадает ни с Дарио Гонзалесом, ни с Кимбаллом Кёртисом. |
| You're working with Gonzales or you don't work. | Будешь работать с Гонзалесом или вообще не будешь работать. |
| Say "Hello" to Chico Gonzales. | Поздоровайся с Чико Гонзалесом. |
| And last summer, I had the chance to meet with former United States Attorney General and Torture Memo author, Alberto Gonzales. | Прошлым летом мне довелось встретиться с бывшим генеральным прокурором США и автором меморандума о пытках Альберто Гонзалесом. |
| Tell Gonzales we have his package. | Передайте Гонсалесу, что его подарочек у нас. |
| Coulson, why didn't you just tell Gonzales why you really wanted to get onto the HYDRA base? | Коулсон, почему ты просто не сказал Гонсалесу зачем ты действительно хотел попасть на базу ГИДРЫ? |
| Everything you want to know about Arthuro Juan Gonzales. | Всё, что вам нужно знать по Артуро Хуану Гонсалесу. |
| Aren't you supposed to be down with Gonzales and Weaver? | Разве ты не должен быть внизу с Гонсалесом и Уивер? |
| This approach and decision was confirmed by Mr. Gonzales Finat in his letter of 2 July 2002 addressed to Mr. Capel Ferrer. | Данный подход и решение были подтверждены г-ном Гонсалесом Финатом в его письме на имя г-на Капела Феррера от 2 июля 2002 года. |
| About the same time, ISS acquired the company DbSecure, founded by Eric Gonzales and Aaron C. Newman, to add a database security solution to their products. | Примерно то же время ISS приобрела компанию DbSecure, основанную Эриком Гонсалесом и Аарон C. Ньюманом, чтобы добавить решение безопасности базы данных в их продукции. |