Santa Anna posted one company east of the Alamo, on the road to Gonzales. | Это позволило Санта-Анне поставить роту к востоку от Аламо у дороги на Гонсалес. |
Ms. Gonzales noted that a number of reforms involving human rights would very soon be approved by Congress, but that process was being slowed by the fact that the country was in an election campaign. | Г-жа Гонсалес отмечает, что ряд реформ, затрагивающих права человека, будут в ближайшее время одобрены Конгрессом, но этот процесс тормозит тот факт, что страна переживает предвыборный период. |
I mean, Gonzales has never... | Ну, Гонсалес никогда... |
The Kinoptik lenses caused vignetting, which Gonzales would crop out of the image in post-production, though sometimes "we just left it" to add character. | Линзы Kinoptik давали эффект виньетирования, которое Гонсалес вырезала во время пост-продакшна, хотя иногда «просто оставляли его», чтобы придать кадру особенность. |
Mr. Patricio Aroca Gonzales, Profesor, Universidad Catolica del Norte, Chile | Г-н Патрисио Арока Гонсалес, профессор, Северный католический университет, Чили |
Tell him Gonzales was obeying orders from a superior. | Скажи ему, что Гонзалес не подчинился приказу вышестояшего офицера. |
Mr. Jovito Rey Gonzales (Philippines) | г-н Жовито Рей Гонзалес (Филиппины) |
Gonzales is referred to as the "Lexington of Texas" because it was the site of the first skirmish of the Texas Revolution. | Гонзалес называют Лексингтоном Техаса, поскольку именно тут произошла первая перестрелка Техасской революции. |
Okay, Rosa Gonzales tell me what happened at Choozy's Chicken the other night | Итак, Роза Гонзалес... расскажите мне, что случилось той ночью в "Цыплёнке Чузи". |
Lydia P Gonzales will fight six bulls. | Лидия Гонзалес против шести быков. |
Remember, just 15 minutes till Gonzales' jets arrive. | Помните, до прибытия самолетов Гонсалеса всего 15 минут. |
She murdered Gonzales, then shot herself to frame SHIELD so we'd follow her to war. | Она убила Гонсалеса, потом подстрелила себя чтобы подставить Щ.И.Т. и втянуть нас в войну. |
This project would already have been launched if administrative problems had not delayed the arrival of the project head, Mr. Gonzales, who will finally arrive in Bangui on 3 January 1998. | Этот проект уже был бы начат, если бы некоторые административные проблемы не задержали приезда руководителя проекта г-на Гонсалеса, который определенно прибудет в Банги З января 1998 года. |
I need to see Gonzales. | Мне надо увидеть Гонсалеса. |
I'll have you reassigned to the carrier, under Gonzales. | Я переведу тебя под руководство Гонсалеса. |
In 1831, Mexican authorities lent the settlers of Gonzales a small cannon to help protect them from frequent Comanche raids. | Четырьмя годами раньше мексиканские власти передали поселенцам Гонзалеса небольшое орудие для защиты от частых набегов команчей. |
Odelin Gonzales has an alibi as well. | У Оделина Гонзалеса есть алиби. |
When Neuville's son was found in a dumpster with 2 bullets in him, Gonzales was the prime suspect. | Когда в выгребной яме нашли тело сына Невиля, который был застрелен все подумали на Гонзалеса. |
A second case, Luck's Music Library, Inc. v. Gonzales, which only addressed the Copyright and Patent Clause issue, was dismissed. | Второй иск рассматривался в рамках дела Luck's Music Library, Inc. против Гонзалеса, но был отклонён. |
Historians such as Lindley think it more likely that the Gonzales cannon was taken to San Antonio de Béxar, where it was used during the Battle of the Alamo and captured by Mexican troops in March 1836. | Историки считают более вероятным то, что пушку из Гонзалеса забрали в Аламо, где она и была захвачена мексиканскими войсками в марте 1836 года. |
Partially in response to the letter, men from throughout Texas and the United States began to gather in Gonzales. | Отчасти благодаря письму люди из Техаса и США стали собираться в Гонсалесе. |
After the battle ended, disgruntled colonists continued to assemble in Gonzales, eager to put a decisive end to Mexican control over the area. | После окончания битвы и отступления мексиканцев, разозлённые колонисты продолжали собираться в Гонсалесе, надеясь положить решительный конец мексиканскому господству над областью. |
As the message spread across Texas, settlers left their homes and assembled in Gonzales, where Colonel James Fannin was due to arrive with the remaining Texan Army troops. | После того, как письмо было распространено по Техасу, многие поселенцы покинули свои дома, чтобы собраться в Гонсалесе, куда с остатками техасских вооружённых сил должен был прибыть полковник Джеймс Фэннин. |
Smithers added his own message under Martin's, encouraging men to gather in Gonzales to go to the relief of the Texians at the Alamo. | Смитерс добавил под постскриптумами Мартина свой текст с целью воодушевить людей для сбора в Гонсалесе, чтобы оттуда выступить в Аламо. |
Although Fannin, Dimmitt, and Linn continued to push for an attack on Goliad, Texian attention soon shifted towards Gonzales, where a small group of Texians were refusing to obey orders from Ugartechea. | Хотя Фэннин, Диммитт и Джон Линн продолжали настаивать на атаке Голиада внимание техасцев вскоре переключилось на события в Гонсалесе, где небольшая группа техасцев не подчинилась приказам Угартчеа. |
Within two days, up to 140 Texians gathered in Gonzales, all determined not to give up the cannon. | Около 140 техасцев, собравшихся в течение двух дней в Гонзалесе решили не возвращать орудие. |
The Texians successfully resisted the Mexican troops in what became known as the Battle of Gonzales. | Техасцы успешно отбили атаки мексиканских войск и это сражение стало известно как битва при Гонзалесе. |
Remember the compass we found on Dario Gonzales? | Помнишь компас, который мы нашли на Дарио Гонзалесе? |
As the Texians made plans for an attack, Castañeda learned from a Coushatta Indian that about 140 men were gathered in Gonzales, with more expected. | В то время как техасцы составляли планы атаки, индеец из племени коушатта доложил мексиканцам, что 140 человек собрались в Гонзалесе и ещё ожидается подкрепление. |
The oldest dwellings in Gonzales date to the mid-19th century, but most of the architecturally notable houses were constructed beginning in the late Victorian period, from about 1880 to about 1915. | Самые старые из сохранившихся зданий в Гонзалесе были построены в середине XIX века, однако большинство исторических зданий в городе было построено в поздний период викторианской эпохи, между 1880 и 1915 годами. |
Well, it's not a match to Dario Gonzales or Kimball Curtiss. | Не совпадает ни с Дарио Гонзалесом, ни с Кимбаллом Кёртисом. |
You're working with Gonzales or you don't work. | Будешь работать с Гонзалесом или вообще не будешь работать. |
Say "Hello" to Chico Gonzales. | Поздоровайся с Чико Гонзалесом. |
And last summer, I had the chance to meet with former United States Attorney General and Torture Memo author, Alberto Gonzales. | Прошлым летом мне довелось встретиться с бывшим генеральным прокурором США и автором меморандума о пытках Альберто Гонзалесом. |
Tell Gonzales we have his package. | Передайте Гонсалесу, что его подарочек у нас. |
Coulson, why didn't you just tell Gonzales why you really wanted to get onto the HYDRA base? | Коулсон, почему ты просто не сказал Гонсалесу зачем ты действительно хотел попасть на базу ГИДРЫ? |
Everything you want to know about Arthuro Juan Gonzales. | Всё, что вам нужно знать по Артуро Хуану Гонсалесу. |
Aren't you supposed to be down with Gonzales and Weaver? | Разве ты не должен быть внизу с Гонсалесом и Уивер? |
This approach and decision was confirmed by Mr. Gonzales Finat in his letter of 2 July 2002 addressed to Mr. Capel Ferrer. | Данный подход и решение были подтверждены г-ном Гонсалесом Финатом в его письме на имя г-на Капела Феррера от 2 июля 2002 года. |
About the same time, ISS acquired the company DbSecure, founded by Eric Gonzales and Aaron C. Newman, to add a database security solution to their products. | Примерно то же время ISS приобрела компанию DbSecure, основанную Эриком Гонсалесом и Аарон C. Ньюманом, чтобы добавить решение безопасности базы данных в их продукции. |