Английский - русский
Перевод слова Golitsyn

Перевод golitsyn с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Голицын (примеров 19)
In the summer of 1799 Golitsyn was elected president of the Mineralogical Society of Jena. Летом 1799 года Голицын был избран президентом Йенского минералогического общества.
Mr. Golitsyn (Ukraine) commended the work of the Commission for Social Development. Г-н Голицын (Украина) высоко оценивает деятельность Комиссии социального развития.
They are Mr. Boualem Bouguetaia of Algeria and Mr. Vladimir Vladimirovich Golitsyn of the Russian Federation, who were sworn in as members of the Tribunal at a public sitting held on 1 October 2008. Это г-н Буалем Бугетайя, Алжир, и г-н Владимир Владимирович Голицын, Российская Федерация, которые были приведены к присяге как члены Трибунала на открытом заседании, которое имело место 1 октября 2008 года.
Vladimir Golitsyn, Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, delivered the opening statement on behalf of Nicolas Michel, the Legal Counsel, Under-Secretary-General for Legal Affairs, who could not attend the opening meeting owing to other commitments. Владимир Голицын, директор Отдела по вопросам океана и морскому праву, огласил вступительное заявление от имени Николы Мишеля, Юрисконсульта, заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам, который не смог принять участие в этом заседании из-за занятости.
Yaroslav Golitsyn (Ukraine) Ярослав Голицын (Украина)
Больше примеров...
Голицына (примеров 12)
She resided in Rome in the palace on the Via della Scrofa, which the Romans called the Palazzo Golitsyn. Она постоянно проживала в Риме во дворце на виа делла Скрофа, который римляне называют палаццо Голицына.
In addition, we thank the staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for their hard work and invaluable assistance to Member States, and also thank Division Director Vladimir Golitsyn. Кроме того, мы благодарим сотрудников Отдела по вопросам океана и морскому праву за их усердную работу и бесценную помощь государствам-членам, а также благодарим директора отдела Владимира Голицына.
Three months later, Lvov, and two other prisoners (Lopukhin and Prince Golitsyn) were released before the court under a written undertaking not to leave the place, and Lvov immediately left Yekaterinburg, made his way to Omsk, occupied by the rebellious Czechoslovakian corps. Через З месяца Львова, и ещё двоих арестантов (Лопухина и князя Голицына) выпустили до суда под подписку о невыезде, и Львов тут же покинул Екатеринбург, пробрался в Омск, занятый восставшим Чехословацким корпусом.
He must have had back-up to take out Golitsyn and Sarah at the fence. У него должен был быть помощник, чтоб убрать Голицына и Сару...
Your mission, Jim, #should you choose to accept it, #is to obtain photographic proof #of the theft, #shadow Golitsyn to his buyer #and apprehend them both. Ваша миссия, если вы за нее возьметесь, состоит в том, чтобы заснять Голицына в момент кражи, выследить покупателя, и захватить их обоих.
Больше примеров...
Голицыну (примеров 6)
Our best wishes are also due to colleagues at the Division shortly to retire, including its Director, Mr. Vladimir Golitsyn. Наши самые добрые пожелания адресованы также коллегам, которые работают в этом Отделе и которые уходят в скором времени на пенсию, в частности его директору гну Владимиру Голицыну.
Finally, I would like to take this opportunity to wish our Director, Vladimir Golitsyn, and our Commission Secretary, Oleksiy Zinchenko, all the best for their imminent retirement; may it be long and happy. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы пожелать нашему Директору - Владимиру Голицыну - и Секретарю нашей Комиссии Олексию Зинченко всего самого наилучшего в связи с их предстоящим выходом на пенсию: пусть она будет долгой и счастливой.
In 1820, A. I. Lobkova sold her house to Prince B. A. Golitsyn, but remained in it to live as a tenant. В 1820 году А. И. Лобкова продала свой дом князю Б. А. Голицыну, но осталась в нём жить в качестве квартирантки.
Hence, my delegation's special thanks to DOALOS and its Director, Mr. Vladimir Golitsyn, and the four co-chairpersons, Ambassador Gómez Robledo of Mexico, Mr. Phil Burgess of Australia, Ms. Lori Ridgeway of Canada and Ambassador Cristián Maquieira of Chile. В связи с этим наша делегация особенно признательна ОВОМП и его директору гну Владимиру Голицыну, а также четырем сопредседателям: послу Гомесу Робледо, гну Филиппу Берджессу, г-же Лори Риджуэй и послу Кристиану Макьейра.
The Commission also expressed its deep appreciation to Vladimir Golitsyn, Director of the Division, for his tireless and dedicated support to the Commission during his term of office and wished him the very best in his future endeavours. Комиссия выразила также свою глубокую признательность Директору Отдела Владимиру Голицыну за неустанную и неизменную поддержку, которую он оказывал Комиссии в течение срока своей службы, и пожелала ему всего самого наилучшего в его будущих начинаниях.
Больше примеров...
Голицыных (примеров 2)
Gloria descends from various European royal and noble families including the Chotek, Trubetskoy, Van Rechteren, Kinsky and Golitsyn. Глория предков Глории члены многих европейских королевских и дворянских семей, включая Чотеков, Трубецких, Ван Рехтеренов, Кинских и Голицыных.
They are students-to-be and post-graduate students, children of diplomats and descendants of Russian emigrants (here it is possible to meet a Golitsyn or Obolensky), businessmen and housewives, employees of Swiss banks and resort hotels of Antalia, choreographers and experts on oil and gas. Это будущие студенты и аспиранты, дети дипломатов и потомки эмигрантов (тут можно встретить Голицыных и Оболенских), бизнесмены и их жены, сотрудники швейцарских банков и курортных отелей Анталии, хореографы и специалисты по нефти и газу.
Больше примеров...