"God-fearing is the wife." |
"Богобоязненная жена прославит себя." |
She's-she's just a very sweet and God-fearing lady, and you have to be respectful of her beliefs. |
Она - она просто очень милая и богобоязненная леди И ты должен с уважением относиться к ее верованиям |
My wife shows that she is the most thoughtful, the most intelligent, most God-fearing, most beautiful woman on your Earth. |
Раз за разом как на том эшафоте... моя жена доказала, что она... самая чуткая, самая умная богобоязненная, самая прекрасная женщина на этом свете... |
Your clothes are different, your speech is a little more affected, but deep down, I know you're the same pretty, small-town, God-fearing, churchgoing, pie-baking... |
Ты иначе одеваешься, показно говоришь, но в глубине ты все та же симпатичная, провинциальная, богобоязненная, церковная, пекущая пироги... |
To her legions of lipstick-waving fans on the right, Palin is a down-to-earth, God-fearing "hockey mom" whose moose hunting, evangelical faith, and even chaotic family life are all evidence that she is a real, typical American. |
Для легионов ее машущих помадой поклонников справа Пэйлин - обыкновенная, богобоязненная «хоккейная мама», которая охотится на лосей, является евангелисткой, и даже ее хаотичная семейная жизнь - признак того, что она настоящая, типичная американка. |
I am an upstanding, God-fearing, respectable woman with unimpeachable morals who has been happily married 27 years. |
Я уважаемая, богобоязненная женщина, южанка. С безупречной моралью, замужем 26 лет. |
To her legions of lipstick-waving fans on the right, Palin is a down-to-earth, God-fearing "hockey mom" whose moose hunting, evangelical faith, and even chaotic family life are all evidence that she is a real, typical American. |
Для легионов ее машущих помадой поклонников справа Пэйлин - обыкновенная, богобоязненная «хоккейная мама», которая охотится на лосей, является евангелисткой, и даже ее хаотичная семейная жизнь - признак того, что она настоящая, типичная американка. |