This glorification of violence within mainstream American culture is the central theme of the record. |
Это прославление насилия в основной американской культуре является центральной темой пластинки. |
The film was criticized in the Soviet Union as "glorification of the individual". |
В Советском же Союзе фильм критиковался за «прославление личности». |
There is a process of "idealization, glorification and dramatization," and it's not just the case for people. |
В этом процессе три составляющие: идеализация, прославление, драматизация, и это касается не только людей. |
Article 287 of the Penal Code also criminalizes the public apologia (or glorification) of any crime or criminals. |
В статье 287 Уголовного кодекса предусматривается также уголовное преследование за публичное одобрение (или прославление) любого преступления или преступников. |
The glorification of single mothers represents a collective exasperation on the part of women in America - and women who make decisions in the mainstream media. |
Прославление одиноких матерей представляет собой коллективную озлобленность на часть женщин в Америке - и женщин, принимающих решения в СМИ господствующих взглядов. |
Indeed, when we talk of giving primary attention to youth, that must not mean a glorification of the first decades of human life to the detriment of old age. |
И действительно, когда мы говорим об уделении первостепенного внимания молодежи, это не должно означать прославление первых десятилетий жизни человека в ущерб пожилых людей. |
Some human rights bodies have expressed concern over provisions in some Western European States criminalizing justification, glorification (or apologie) of acts of terrorism, although the European Court of Human Rights upheld a conviction for apologie in 2008. |
Некоторые правозащитные органы выразили обеспокоенность в связи с действующими в ряде западноевропейских государств положениями, предусматривающими уголовную ответственность за оправдание, прославление (или апологию) актов терроризма, несмотря на то, что Европейский суд по правам человека подтвердил осуждение за апологию в 2008 году. |
Impunity still enjoyed in Armenia by the perpetrators of the crimes committed during the conflict, including the glorification of war criminals and raising them to the status of national heroes, continues to impede progress in the conflict settlement process. |
Безнаказанность, которой до сих пор пользуются в Армении виновные в преступлениях, совершенных в ходе конфликта, включая прославление военных преступников и придание им статуса национальных героев, продолжает препятствовать прогрессу в урегулировании конфликта. |
To the extent that the offence also covers glorification of terrorism, it can only be committed if members of the public can reasonably infer that what is being glorified is conduct that should be emulated by them in existing circumstances. |
В той степени, в которой состав этого преступления также охватывает прославление терроризма, оно также может быть совершено в том случае, если общество может сделать разумный вывод о том, что восхваление таких действий преследует цели их повторного совершения в существующих обстоятельствах. |
Public incitement to commit a crime, or the glorification of such crime, as well as violence or unlawful threat against an individual or group on the grounds of nationality, ethnicity, race, religion or lack of religious beliefs, are also punishable by imprisonment. |
Публичное подстрекательство к совершению преступления или прославление такого преступления, а также насилие или незаконные угрозы в отношении отдельных лиц или групп лиц по признакам национальности, этнического происхождения, расы, религии или отсутствия религиозных убеждений также караются тюремным заключением. |
The painter Carlo Innocenzo Carlone (1686-1775) painted The Glorification of Saints Felix and Adauctus (1759-61), seen above. |
Художник Карло Инноченцо Карлоне (1686-1775) изобразил прославление святых Феликса и Адавкта (1759-61). |
Glorification of war continued through textbooks dotted with wars and war heroes, through the promotion of violent sports, and through the almost limitless commercialization of computerized war games. |
Прославление войны продолжается посредством школьных учебников, в которых описываются войны и их герои, поощрения основанных на насилии видов спорта, а также почти безграничной коммерциализации компьютерных военных игр. |
Their music mainly concerns a projection of the band's philosophy, namely glorification of the occult and Satanism, but also nature and Shamanism. |
В её музыке находила отражение философские взгляды участников, а именно - прославление оккультизма и сатанизма, а также природы и шаманизма. |
Azerbaijan acted so provocatively that last year the international community, including relevant United Nations bodies, condemned the glorification of Ramil Safarov in Azerbaijan, who had become notorious for the axe killing of a sleeping Armenian officer in Budapest. |
Действия Азербайджана носили столь провокационный характер, что в минувшем году международное сообщество, включая соответствующие органы Организации Объединенных Наций, осудили прославление в Азербайджане Рамиля Сафарова, снискавшего себе печальную известность тем, что насмерть зарубил топором спящего армянского военнослужащего в Будапеште. |
Glorification of Macarius of Moscow, and was partly a nod in the direction of Old Believers. |
Прославление Макария Московского отчасти было и поклоном в сторону старообрядчества. |
The people of Kiribati perceive communal or village ways of life, protection and sustenance of human life and the glorification of human values to be as important as becoming wealthy. |
Народ Кирибати живет в общинах и деревнях, полагая защиту и сохранение человеческой жизни и прославление человеческих ценностей столь же важным, как и достижение благополучия. |
Obscene glorification of a brutal dictator. |
Мерзкое прославление жестокого диктатора. |
In the interest of mitigating any further glorification of your vile criminal history by the gutter press, I order that execution be carried out at the earliest possible convenience. |
А чтобы умерить прославление вашей преступной истории жёлтой прессой, я постановляю, что казнь должна состояться в возможно кратчайший срок. |
There is a process of "idealization, glorification and dramatization," and it's not just the case for people. |
В этом процессе три составляющие: идеализация, прославление, драматизация, и это касается не только людей. |