Английский - русский
Перевод слова Gibraltarian

Перевод gibraltarian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гибралтарских (примеров 8)
Dialogue must go ahead, with the participation of the Gibraltarian authorities. Диалог должен продолжаться с участием гибралтарских властей.
Companies qualify if they register in Gibraltar but do not conduct any business there or have any Gibraltarian shareholders. Компании получают такой статус, если они регистрируются в Гибралтаре, но не ведут никакой деловой деятельности там и не имеют никаких гибралтарских акционеров.
He wondered how the Special Committee could achieve that if it did not undertake consideration of Gibraltarian proposals for decolonization as an alternative or, at the least, in parallel to the Brussels talks between the United Kingdom and Spain. Оратор интересуется, как это удастся Комитету, если он не займется рассмотрением гибралтарских предложений о деколонизации как почина, альтернативного или по крайней мере параллельного брюссельским переговорам между Соединенным Королевством и Испанией.
The civilian population includes Gibraltarian residents, other British residents (including the wives and families of UK-based servicemen, but not the servicemen themselves) and non-British residents. Данные приведены с учётом гибралтарских резидентов, прочих британских резидентов (включая жён и членов семей британских служащих, но не самих британских служащих), и исключая туристов и лиц, следующих через Гибралтар транзитом.
In spite of repeated invitations, the representatives of the Gibraltarian authorities had refused to take part in those meetings. Представители же гибралтарских властей, несмотря на неоднократные приглашения, отказались принимать участие в этих встречах.
Больше примеров...
Гибралтарского (примеров 7)
In March 1993, at the insistence of the Gibraltarian Government, the United Kingdom had finally formally rejected the 1985 proposals. В марте 1993 года по настоянию гибралтарского правительства Соединенное Королевство наконец официально отвергло предложения 1985 года.
The Government of Gibraltar was ready to make efforts in that direction provided that that did not undermine the basic rights and aspirations of the Gibraltarian people. Правительство Гибралтара готово предпринимать усилия в этом направлении в той мере, в какой это не подрывает основные права и чаяния гибралтарского народа.
The flag is a symbol of Gibraltarian nationalism, and is very popular among Gibraltarians. Помимо этого, флаг используется в качестве символа гибралтарского национализма, а также вообще в качестве символа гибралтарцев.
While a representative of Spain would doubtless claim that Spain was ready to respect the interests of the Gibraltarian population, her belief was that they were a people not a population, with rights that must be respected. В то время как представитель Испании будет, вне всякого сомнения, утверждать, что Испания готова уважать интересы гибралтарского населения, оратор полагает, что речь идет не о населении, а о народе, обладающем правами, которые должны уважаться.
Following an agreement signed in Córdoba between the Governments of the United Kingdom, Spain and Gibraltar in September 2006, the use of Gibraltar Airport by both Gibraltarian and Spanish services was agreed. В соответствии с соглашением, подписанным в сентябре 2006 года в Кордове между правительствами Великобритании, Испании и Гибралтара, было согласовано использование Гибралтарского аэропорта как собственно гибралтарскими, так и испанскими службами.
Больше примеров...
Гибралтарской (примеров 3)
Indeed her effigy, identified as the Queen of Gibraltar, appeared on a Gibraltarian coin minted in 2010. Профиль Ее Величества в качестве королевы Гибралтара даже запечатлен на гибралтарской монете, отчеканенной в 2010 году.
According to the administering Power, the situation changed dramatically over the years as United Kingdom military spending went from accounting for 60 per cent of the Gibraltarian economy to accounting for less than 6 per cent. По данным управляющей державы, с годами ситуация разительно изменилась, поскольку военные расходы Соединенного Королевства, на которые приходилось 60 процентов гибралтарской экономики, снизились до менее 6 процентов.
Let us not forget that this airport was built not on Gibraltarian territory ceded to the United Kingdom under the Treaty of Utrecht, but on the Isthmus, taking advantage of certain circumstances, and thus constitutes illegally occupied territory. Не следует забывать о том, что этот аэропорт был построен не на гибралтарской территории, переданной Соединенному Королевству в соответствии с Утрехтским договором, а на полуострове, в силу определенных обстоятельств, вследствие чего следует вести речь о незаконной оккупации территории.
Больше примеров...
Гибралтарскому (примеров 2)
The negotiating process referred to in the resolution was an outright denial of the spirit of the Charter of the United Nations, since according to Spain it denied the right of self-determination to the Gibraltarian people. Ход процесса переговоров, упомянутого в решении, явно противоречит духу Устава Организации Объединенных Наций, поскольку, по мнению Испании, он означает отказ гибралтарскому народу в праве на самоопределение.
That sounded hypocritical in respect of Spain, and Spain's participation in the Committee's deliberations was totally unjust, and disrespectful towards both the United Nations and the Gibraltarian people. Эти слова звучат лицемерием по отношению к Испании, и ее участие в проводимом Комитетом обсуждении представляется совершенно несправедливым и неуважительным по отношению как к Организации Объединенных Наций, так и к гибралтарскому народу.
Больше примеров...
Гибралтарец (примеров 1)
Больше примеров...
Гибралтара (примеров 51)
The Government of the United Kingdom recognized that the act of deciding in the referendum to accept the new constitution was an exercise of the right of self-determination by the Gibraltarian people. Правительство Соединенного Королевства признает, что решение на референдуме принять новую конституцию явилось демонстрацией права народа Гибралтара на самоопределение.
According to the administering Power, the United Kingdom and Gibraltar Governments believe that the extensive legislative machinery and cooperation described above are of limited use if the respective Spanish and Gibraltarian legal procedures cannot be coordinated in order successfully to prosecute criminals in the respective jurisdictions. Как указывает управляющая держава, правительства Соединенного Королевства и Гибралтара полагают, что всеобъемлющая правовая система и сотрудничество, о которых говорилось выше, не принесут полноценных результатов, если соответствующие юридические процедуры Испании и Гибралтара невозможно будет координировать в целях успешного преследования преступников в рамках соответствующих юрисдикций.
The distinction between persons who possess Gibraltarian status and those who do not is essentially the distinction between citizens and non-citizens that is provided for by article 1 paragraph 2 of the Convention. Разница между лицами, имеющими статус жителя Гибралтара, и теми, кто его не имеет, сводится главным образом к различию между гражданами и негражданами, предусмотренному в пункте 2 статьи 1 Конвенции.
The local Gibraltarian authorities took part in this process until Joe Bossano was appointed Chief Minister in 1988; Spain has always regretted their decision to marginalize themselves. Местные власти Гибралтара присоединились к этому процессу и участвовали в нем до тех пор, пока в 1988 году главным министром не был назначен г-н Джо Боссано.
Spain went on to say that consequently, any involvement by the Gibraltarian authorities in the implementation of this Convention should be understood to take place exclusively within the framework of the internal affairs of Gibraltar. Далее Испания заявила, что в этой связи любое участие гибралтарских властей в осуществлении этой Конвенции должно истолковываться как относящееся только к внутренним делам Гибралтара».
Больше примеров...
Гибралтарский (примеров 6)
Since 2006, the Gibraltarian national broadcaster Gibraltar Broadcasting Corporation (GBC) has been attempting to gain EBU membership and thus participate independently in the Eurovision Song Contest. Гибралтар Гибралтар - Начиная с 2006 года гибралтарский национальный вещатель Gibraltar Broadcasting Corporation (GBC) пытается получить членство в Европейской вещательном союзе и участвовать в Евровидении самостоятельно.
The Gibraltarian people had always been used politically, with neither the Government of the United Kingdom or the Government of Spain taking into account the moral, social or economic damage they were doing to Gibraltar. Гибралтарский народ всегда используется в чьих-либо политических интересах, при этом ни правительство Соединенного Королевства, ни правительство Испании не учитывают тот моральный, социальный и экономический ущерб, который они наносят Гибралтару.
In this regard, it should be noted that in the meetings of both the Special Committee and the Fourth Committee this particular Gibraltarian petitioner is the only one who has displayed the kind of behaviour objected to here. В этой связи следует отметить, что в ходе сессий Специального комитета и Четвертого комитета удалось убедиться в том, что это был единственный гибралтарский петиционер, который вел себя неподобающим образом вопреки установленным нормам.
The only official document bearing the words "Government of Gibraltar", which had great symbolic importance, was now the Gibraltarian passport. В настоящее время единственным официальным документом, в котором фигурируют слова «правительство Гибралтара», имеющие важное символическое значение, остается гибралтарский паспорт.
Gibraltarian English can refer to: Gibraltarian English, the accent of English spoken in the Gibraltar. Гибралтарский английский (англ. Gibraltarian English) обозначает акцент, на котором говорят на Британских заморских территориях в Гибралтаре.
Больше примеров...
Гибралтарцев (примеров 5)
The first is the principle of Gibraltarian consent. Первый принцип - согласие гибралтарцев.
It should not be concluded from the above that the Government of Spain wished to reach an agreement over Gibraltar behind the backs of the Gibraltarian people. Вышесказанное не означает, что правительство Испании стремится достичь соглашения по вопросу о Гибралтаре за спиной гибралтарцев.
That had continued to be the view of the Gibraltarian people to the present day. Такова позиция гибралтарцев и по сей день.
The flag is a symbol of Gibraltarian nationalism, and is very popular among Gibraltarians. Помимо этого, флаг используется в качестве символа гибралтарского национализма, а также вообще в качестве символа гибралтарцев.
13% of Gibraltarian residents are from the United Kingdom proper and the electoral roll shows that 27% of Gibraltar's population has British surnames. Анализ избирательных списков по фамилиям показывает, что британские корни имеет 27 % гибралтарцев.
Больше примеров...
Гибралтарские (примеров 2)
Neither the Gibraltarian nor the Spanish authorities were able to trace the source of the oil spill. Ни гибралтарские, ни испанские власти не смогли обнаружить источник нефтяного разлива.
This is, of course, something Mr. Caruana and the local Gibraltarian authorities will have to decide for themselves. Разумеется, ответственность за решение этого вопроса несут сам г-н Каруана и местные гибралтарские власти .
Больше примеров...