| He has practised law at the Ghent Court of Appeal. | Занимался юридической практикой в Генте в Апелляционном суде. |
| Michaël Borremans (born 1963) is a Belgian painter and filmmaker who lives and works in Ghent. | Борреманс, Михаэль (род. 1963) - современный бельгийский художник, который живёт и работает в Генте. |
| Mr. Kolosov mentioned his participation in the annual Summer Course on Children's Rights held in Ghent, Belgium, from 27 June to 4 July 1998. | Г-н Колосов сообщил о своем участии в работе ежегодных летних курсов по правам детей, которые проходили 27 июня - 4 июля 1998 года в Генте, Бельгия. |
| Ghent, in Belgium. | в Генте, в Бельгии. |
| Soon after the marriage, Northumberland and his brother, Henry FitzRoy, 1st Duke of Grafton, allegedly attempted to privately convey her abroad to an English convent in Ghent, Belgium. | Вскоре после свадьбы Нортумберленд и его брат Генри Фицрой, 1-й герцог Графтон, даже пытались выслать её на континент, в англиканский монастырь в Генте (Бельгия). |
| However, a researcher at the Department of Political Science of the University of Ghent has published a paper on the issues. | Однако имеется один документ по этим вопросам, опубликованный исследователем Департамента политических наук Университета Гента. |
| From 1996 until 2007 the finish was in Lokeren, 20 km east of Ghent. | С 1996 по 2007 год финиш располагался Локерене, в 20 км к востоку от Гента. |
| According to professor Luc de Grauwe of the University of Ghent, the text could equally well be Old English, more specifically Old Kentish. | По оценке профессора Люка де Гроу из университета Гента, текст можно интерпретировать как написанный на древнеанглийском, точнее - древнекентском диалекте (англ.)русск... |
| It referred the case for consideration to the Ghent Appeal Court, which on 21 April 2004 handed down a final judgement sentencing the three non-profit associations to a fine of €12,394.67 each for violation of the Act of 30 July 1981. | Суд направил дело на рассмотрение в апелляционный суд Гента, который 21 апреля 2004 года вынес окончательное решение и приговорил эти три некоммерческие ассоциации к уплате штрафа в размере 12394, 67 евро за нарушение Закона от 30 июля 1981 года. |
| Advocate General and Acting Procurator General at the Court of Appeal of Ghent; Public Prosecutor at the Court of First Instance of Ghent | Генеральный адвокат и и.о. генерального прокурора в апелляционном суде Гента; государственный обвинитель в суде первой инстанции Гента |
| Danielle, may I present... the Baroness Rodmilla de Ghent... and her daughters Marguerite and Jacqueline? | Даниэлла, позволь тебе представить баронессу Родмиллу де Гент И её дочерей: Маргариту и Жаклин. |
| Chair of a regional symposium organized by the Center for Police Studies on "Police dismissal", Ghent, 8 May 1990. | Председатель регионального симпозиума, организованного центром полицейских исследований по вопросу "Увольнение сотрудников полиции", 8 мая 1990 года, Гент. |
| the old city of Ghent, in Flanders. | старый город Гент во Фландрии. |
| The experiment Sociale Vernieuwing began in 1995 in five large Flemish towns (Antwerp, Genk, Ghent, Leuven and Mechelen) and consists of making a budget of BF 200 million available for each town. | Осуществление программы социального обновления было начато в 1995 году в пяти самых крупных городах Фландрии (Антверпен, Генк, Гент, Левен и Мехелен) и предусматривает выделение муниципальным властям каждого города суммы в размере 200 млн. бельгийских франков. |
| In 1892 Cooreman was elected to the Belgian Senate, and from 1898 to 1914 he represented Ghent in the Belgian Chamber of Representatives, holding the position of leader of the Chamber from 1908 to 1912. | В 1892 году был избран в Сенат Бельгии, а с 1898 до 1914 года он представлял Гент в Палате представителей, являлся председателем Палаты с 1908 по 1912 год. |
| EBEC Final was organised for the first time by Local BEST Group Ghent in August 2009. | Впервые, ЕВЕС Final был организован в 2009 локальной группой Гент. |
| Additional financial inputs from the Institute of Plant Biotechnologies for Developing Countries (Ghent, Belgium) have been pledged to implement capacity-building activities. | Дополнительную финансовую поддержку мероприятий по наращиванию потенциала обещает Институт растительной биотехнологии для развивающихся стран (Гент, Бельгия). |
| The Bourbons fled, but Viennet did not follow the duc de Berry to Ghent, for which the duke criticised Viennet despite his refusal to go back over to Napoleon's side. | После бегства Бурбонов не последовал за герцогом де Берри в Гент, который подвергся критике герцога, несмотря на его отказ вернуться на сторону Наполеона. |
| Participants were specially interested in the practical knowledge gained by visiting the ports of Ghent, Dunkirk and Antwerp as well as the evaluation of their marketing plans prepared for their own ports during the seminar. | Особенно полезным для участников стал практический опыт, полученный в ходе посещения портов Гент, Дюнкерк и Антверпен, а также оценка их планов в области маркетинга, которые они готовили для своих портов в ходе семинара. |
| Gent - Ghent Transport & Storage (GTS) and OKZ HOLDING a.s. have concluded a contract on 7th April in Belgian Gent for crude oil products storage terminal, OKZ will provide a technological part of the project. | Гент - Ghent Transport & Storage (GTS) и АО «ОКЗ ХОЛДИНГ» в пятницу 7 ноября подписали в г. Гент в Бельгии договор на поставку технологической части хранилища нефтепродуктов. |
| 1997 International Interdisciplinary Course on Children's Rights, University of Ghent (Belgium). | 1997 год, "Международный междисциплинарный курс по правам детей", Гентский университет (Бельгия). |
| Doctor of Law, Ghent State University (1968) | Доктор права, Гентский государственный университет (1968 год) |
| The Ghent Altarpiece is in the mine at Altaussee. | Гентский алтарный полиптих в шахте Альтаусзее! |
| This is the Ghent Altarpiece. | Это гентский алтарный полиптих. |
| The realization that there was a problem of discrimination prompted those involved in the housing sector in Ghent to sign a joint declaration on non-discrimination with other organizations and the burgomaster of the City of Ghent in 1997. | Учитывая наличие фактов дискриминации, работники жилищной сферы Гента, прочие организации и гентский бургомистр осуществили в 1997 году совместное подписание декларации о недискриминации. |
| Van Genechten was born in Antwerp and studied jurisprudence at the University of Ghent. | Ван Генехтен родился в Антверпене, изучал юриспруденцию в Гентском университете. |
| Between 1920 and 1929 he taught history of Dutch literature at the University of Ghent. | Между 1920 и 1929 он преподавал историю голландской литературы в Гентском университете. |
| He was a fighter for the Flemish movement and fought for using Dutch at the University of Ghent. | Сторонник фламандского движения, выступал за преподавание на нидерландском в Гентском университете. |
| The Ministry for Social Development has sent the social welfare planner within the SWDP to participate in the first International Interdisciplinary Course on Children's Rights organized by the Children's Rights Centre of the University of Ghent, Belgium, from 29 June to 6 July 1996. | Министерство социального развития направило эксперта ПРСО по планированию социального обеспечения для участия в первом международном межотраслевом семинаре по правам детей, который был организован центром по правам детей при Гентском университете (Бельгия) в период с 29 июня по 6 июля 1996 года. |
| He also studied Germanic philology at the University of Ghent, where he came into contact with French symbolism. | В дальнейшем изучал германистику в Гентском университете, где подпал под влияние символизма. |
| Funded by the Research Fund of the University of Ghent. | Проект финансировался фондом научных исследований Гентского университета. |
| Following the signing of the Treaty of Ghent, which ended the war, Perry served on various vessels in the Mediterranean. | После подписания Гентского договора, завершившего войну, лейтенант служил на различных кораблях в Средиземном море. |
| Aside from helping establish the peace laid down by the Treaty of Ghent, his post-war career in Canada as a civil administrator was unremarkable. | Кроме содействия установлению мира согласно Гентского договора, его послевоенная карьера в Канаде в качестве гражданского администратора не была ничем примечательна. |
| Marc Van Montagu and Jeff Schell, (University of Ghent and Plant Genetic Systems, Belgium) discovered the gene transfer mechanism between Agrobacterium and plants, which resulted in the development of methods to alter the bacterium into an efficient delivery system for genetic engineering in plants. | Марк Ван Монтегю и Джозеф Шелл из Гентского университета (Бельгия) открыли механизм переноса генов между Agrobacterium и растениями, что привело к созданию методов по изменению ДНК Agrobacterium с целью эффективной доставки генов в клетки растений. |
| After his graduation as Doctor Juris from law school at Ghent University, Belgium, in 1968, Marc Bossuyt opted to specialize in human rights law, as is illustrated by the following academic titles: | После окончания в 1968 году юридического факультета Гентского университета, Бельгия, Марк Боссайт получил степень доктора права и начал специализироваться на стандартах в области прав человека, о чем свидетельствуют нижеперечисленные академические заслуги: |