| It is said he keeps a kind of ghastly museum in his dungeon. | Говорят, у него есть своего рода ужасный музей в подземелье. |
| We'll have to find something better than that ghastly jug. | Мы должны найти что-то лучше, чем этот ужасный кувшин. |
| Dorothy agrees with me, a most ghastly thing. | Дороти со мной согласна, это самый ужасный случай. |
| I have quite the ghastly portrait in my attic. | У меня на чердаке ужасный портрет спрятан. |
| I started coming to Keep Fit at an absolutely ghastly time in my life. | Я пришла в "Будь в форме" в совершенно ужасный период моей жизни. |
| I suppose we can't stop this ghastly dinner tonight. | Полагаю, мы не можем отменить этот ужасный обед. |
| I couldn't let you go off to that ghastly continent without a farewell. | Я не могу позволить тебе уехать на этот ужасный континент без прощания |
| 'Others will ask, I know, why not a bottle of pills, 'and not this ghastly syringe. | Другие, я знаю, будут спрашивать, почему не таблетки, а этот ужасный шприц. |
| It's a ghastly sight, isn't it, Jane? | Ужасный вид, не так ли, Джейн? |
| He's on some kind of ghastly experiment. | Он проводит какой-то ужасный эксперимент. |
| Some ghastly country custom. | Какой-то ужасный провинциальный обычай. |
| What a ghastly old mausoleum! | Что за ужасный старый мавзолей? |
| She has the ghastly appearance of an old clown, with sliced skin and eyes stitched wide open to give the appearance of a clown. | У них ужасный внешний вид: разрезанная кожа и широко открытые сшитые глаза, чтобы она была похожа на клоуна. |
| No! That hideously ugly tree troll that put its ghastly gargoyle face round the tree and then disappeared? | Тот отвратительный, ужасный лесной тролль, что высунул свое страшное лицо и затем исчез? |