You really think you need that getup? |
Ты действительно думаешь, что тебе необходим этот наряд? |
You think, Peyton will let you borrow that getup? |
Думаешь, Пейтон одолжит тебе этот наряд? |
Girl, what are you doing in that getup? |
Девушка, что у вас за наряд. |
What do I need this getup for if I don't have a chute? |
Зачем мне понадобился этот наряд, если у меня нет парашюта. |
It musve take a dozen slaves a dozen days to get you into that getup. |
Должно быть, потребовалась дюжина рабов и дюжина дней, чтобы впихнуть тебя в этот наряд |
What's with the getup? |
Что за наряд? - Тюрьма изменила меня. |
What's with the getup? |
Эй! Это что за наряд? |
Dee, what is this getup? |
Ди, что за наряд? |
You know, the fake Old West getup, the awe-struck reverence while you gaze upon his saddlebags... |
Ж: Ну, знаете, фальшивый наряд в стиле Дикого Запада, восхищенный реверанс, Ж: пока вы пялитесь на его седельные сумки... |
Whoever rediculous getup some of daily bases. |
У тебя нелепый наряд является ежедневным |
Bryan, that getup you're wearing. |
Какой у тебя наряд, Брайан. |
What's with the getup? |
К чему такой наряд? |
What's with that getup? |
А что за наряд? |
Let him wear a leprechaun getup. |
Пускай оденет этот лепреконский наряд. |