But one outsider can be absorbed in the gestalt. |
Но остальные будут поглощены в гештальт. |
What's in the cellar is the Fendahl, the gestalt. |
А то, что сидит в подвале - это Фендал, гештальт. |
Awareness forms a basic concept of the theory and practice of Gestalt therapy. |
Осознанность - базовое понятие в теории и практике Гештальт терапии. |
He ran a residential Gestalt center called the New England Center for Personal and Organizational Development and was named one of the Ten Outstanding Young Men of America (TOYA) by the U.S. Jaycees in 1978. |
Он переходит на работу в Гештальт центр под названием Центр Новая Англия для персонального и организационного развития и был назван одним из выдающихся молодых людей Америки (ТОУА) в США Jaycees в 1978 году. |
A gestalt is a group creature. |
Гештальт - групповое существо. |
In addition, groups of Eternals, as few as three at a time, can initiate a transformation into a gestalt being called the Uni-Mind, a vastly powerful psionic entity that contains the totality of the powers and abilities of all the beings that comprise it. |
Кроме того, группы Вечных как минимум три раза могут инициировать превращение в Гештальт, называемый Уни-Миндом, чрезвычайно мощным псионическим существом, которое содержит совокупность сил и способностей всех существ Которые его составляют. |
Given that claustrum activation is thought to reflect the integration of perceptual and memory elements into a conscious gestalt, they suggest that activation correlates with the experience of fluency. |
Учитывая, что активация серого вещества, как полагают, отражает интеграцию элементов восприятия и памяти в сознательный гештальт, они предполагают, что активация коррелирует с опытом беглости. |
They were the open vessels in which people poured their hopes and their dreams that sets up sort of a gestalt where events take on a life of their own. |
Они были открытыми сосудами, которым люди доверили свои надежды и мечты что создало определенный гештальт, в котором события живут по своей воле. |