| Basically, gerontology is a fine approach in the end, but it is not an approach whose time has come when we're talking about intervention. | В общем, геронтология - подход, в конечном итоге, прекрасный, но его время ещё не подошло, если мы говорим о вмешательстве. |
| Geriatrics and gerontology would be included in the training curriculum of professionals in the health- and social-care service sectors and community-based and non-profit organizations, and the private sector would be encouraged to play a major role in the provision of care services. | Гериатрия и геронтология будут включены в программу подготовки специалистов в сфере здравоохранения и социального обслуживания, а общественным и некоммерческим организациям и частному сектору будет предложено играть одну из главных ролей в предоставлении услуг по уходу. |
| Code blue, Gerontology, room 211. | Синий код, геронтология, палата 211. |
| The gerontology approach looks much more promising on the surface, because, you know, prevention is better than cure. | Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной - ведь лучше предотвратить, чем лечить. |
| The gerontology approach looks much more promising on the surface, because, you know, prevention is better than cure. | Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной - ведь лучше предотвратить, чем лечить. |
| Some countries, such as Australia, Bangladesh, China and New Zealand, provide geriatric and gerontology training using a life-long learning approach under the vocational training category. | В некоторых странах, таких, как Австралия, Бангладеш, Китай и Новая Зеландия, налажена гериатрическая и геронтологическая подготовка с использованием подхода к обучению в течение всей жизни в категории профессиональной подготовки. |
| In 2003, the Department of Economic and Social Affairs and the International Association of Gerontology conducted four regional workshops which formulated regional research priorities to support implementation of the Plan. | В 2003 году Департамент по экономическим и социальным вопросам и Международная геронтологическая ассоциация провели четыре региональных практикума, на которых были сформулированы региональные приоритеты в области исследований в поддержку осуществления Плана. |
| In connection with the project, the International Association of Gerontology established a working group to examine the feasibility of undertaking a survey to address a number of the research questions identified in the Research Agenda. | В связи с этим проектом Международная геронтологическая ассоциация учредила рабочую группу для изучения целесообразности проведения исследования в целях решения ряда исследовательских вопросов, определенных в программе исследований. |
| Geriatric and gerontology training for health-care providers | Гериатрическая и геронтологическая подготовка медицинских работников |
| The Valencia Forum is sponsored by the International Association of Gerontology and supported by the Novartis Foundation for Gerontology. | Спонсором Валенсийского форума является Международная геронтологическая ассоциация, а поддержку ему оказывает Геронтологический фонд «Новартис». |
| Training and education on ageing are among the major priorities of the International Association of Gerontology. | Подготовка и просвещение по вопросам старения входят в число основных приоритетов деятельности Международной геронтологической ассоциации. |
| The Center on Ageing of West Virginia University organized the conference in collaboration with the United Nations programme on ageing, the World Health Organization and the International Association of Gerontology. | Конференция была организована Центром по проблемам старения Университета Западной Виргинии в сотрудничестве с программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения, Всемирной организацией здравоохранения и Международной геронтологической ассоциацией. |
| During the eighteenth world congress of the International Association of Gerontology and in cooperation with it, the Department of Economic and Social Affairs and the Centre for Ageing Studies of the University of South Australia organized a workshop on further development of the Research Agenda. | В ходе восемнадцатого всемирного конгресса Международной геронтологической ассоциации и в сотрудничестве с ней Департамент по экономическим и социальным вопросам и Центр исследований по проблемам старения Университета Южной Австралии организовали практикум по дальнейшей разработке программы исследований. |
| Before the Second World Assembly on Ageing and the Berlin Ministerial Conference on Ageing, several meetings were organized thanks to the joint efforts of the United Nations Programme on Ageing and the International Association of Gerontology (IAG). | До начала второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и Берлинской конференции министров ЕЭК ООН по проблемам старения благодаря совместным усилиям программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения и Международной геронтологической ассоциации (МГА) был организован ряд совещаний. |
| In Ukraine, the Programme has supported the establishment of a gerontological information and counselling centre at the Institute of Gerontology and provided the first translation and publication of the Madrid Plan in Ukrainian. | В Украине Фонд оказывает поддержку в создании центра геронтологической информации и консультирования на базе Института геронтологии, а также обеспечивает первый перевод и публикацию Мадридского плана в Украине. |
| The first such meeting will be at the International Association of Gerontology Congress at Adelaide, Australia, in August 1997. | Первое такое совещание состоится в рамках Конгресса Международной ассоциации геронтологов в Аделаиде, Австралия, в августе 1997 года. |
| The International Association of Gerontology (IAG) organized several regional conferences during the Year which took a comprehensive look at ageing issues in Cuba, Germany and the United States. | Международная ассоциация геронтологов (МАГ) организовала в ходе Года ряд региональных конференций, в рамках которых рассматривались проблемы старения во всех их аспектах на Кубе, в Германии и Соединенных Штатах Америки. |
| The International Association of Gerontology will hold a meeting in Salsomaggiore, Italy, in December 2000, in collaboration with the United Nations programme on ageing, to discuss the final elements of the research agenda on ageing for the twenty-first century. | Международная ассоциация геронтологов в сотрудничестве с программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения проведет в декабре 2000 года в Сальсомаджоре, Италия, совещание по обсуждению заключительных элементов Программы исследований по вопросам старения на XXI век. |
| In this respect, we were delighted by the successful convening of the GENTOVIDA '99 event, which concluded last Friday in Havana and included the third Latin American congress of the International Association of Gerontology and the second Ibero-American meeting of older persons. | В этой связи мы с большим удовлетворением восприняли успешное проведение мероприятия ГЕНТОВИДА-99, которое завершилось в пятницу на прошлой неделе в Гаване и в рамках которого проходил третий конгресс латиноамериканских государств Международной ассоциации геронтологов и второе Иберо-американское совещание пожилых людей. |
| At a symposium held at the Sixteenth World Congress of Gerontology in Adelaide, Australia, in August 1997, the four facets of the conceptual framework were elaborated upon. | На симпозиуме, проведенном во время шестнадцатого Всемирного конгресса геронтологов, состоявшегося в Аделаиде, Австралия, в августе 1997 года, были обсуждены четыре аспекта концептуальных рамок. |
| The complete renovation of these two buildings, which only have individual rooms remaining, will begin at the opening of the Clinical Gerontology Centre. | Полная реконструкция двух зданий, в которых предусмотрены лишь одноместные комнаты, начнется сразу же после открытия Клинического геронтологического центра. |
| (b) The opening in 2010 of the Clinical Gerontology Centre, a hospital facility including 120 beds for long stays and 30 beds for persons with the Alzheimer disease; | Ь) открытие в 2010 году Клинического геронтологического центра - больничного учреждения, рассчитанного на длительное лечение 120 пациентов и 30 пациентов с болезнью Альцгеймера; |
| Encouragement for older women to participate in associations, NGOs, and the running of gerontology centres. | привлечение пожилых женщин к участию в работе ассоциаций, НПО, в волонтерском движении и в работе геронтологических центров; |
| Cuba adopted a comprehensive programme for older persons, which has promoted training in geriatrics and gerontology and the creation of 432 gerontology teams. | Куба утвердила комплексную программу для пожилых лиц, которая обеспечивает профессиональную подготовку в области гериатрии и геронтологии и содействовала созданию 432 геронтологических бригад. |
| In Mongolia, the Gerontology Centre was established in 2005 by the Government under the jurisdiction of the Ministry of Health to provide training activities in the field of ageing and to conduct research on ageing issues. | В Монголии правительство в 2005 году учредило геронтологический центр под юрисдикцией министерства здравоохранения для организации профессиональной подготовки в области старения и научных исследований по проблемам старения. |
| The Valencia Forum is sponsored by the International Association of Gerontology and supported by the Novartis Foundation for Gerontology. | Спонсором Валенсийского форума является Международная геронтологическая ассоциация, а поддержку ему оказывает Геронтологический фонд «Новартис». |