The assessment of groundwaters should include geological and hydrogeological components; | В оценку подземных вод следует включать геологический и гидрологический компоненты; |
Mr. Coulibaly first presented the diamonds to the geological section of the Ministry of Mines for an official certification that the rough stones were genuine diamonds. | Г-н Мусса сначала представил алмазы в геологический отдел Министерства шахт для официального засвидетельствования, что эти необработанные камни являются настоящими алмазами. |
In so doing, the Convention gave a State the right to exploit its deep seabed areas up to 200 nautical miles from its coast as if it were its geological continental shelf. | Тем самым Конвенция дала государству право осваивать свои глубоководные районы морского дна до 200 морских миль от побережья, как если бы это был его геологический континентальный шельф. |
MoE:, Slovak Environmental Agency:, Slovak Environmental Inspection:, State Nature Protection of the Slovak Republic:, Water Management Research Institute:, Slovak Hydrometeorological Institute:, Slovak Water Management Enterprise:, Dionýz Štúr State Geological Institute:, Environmental Fund: . | МОС:, Словацкое природоохранное агентство:, Словацкая природоохранная инспекция:, Государственное управление по охране природы Словацкой Республики:, Научно-исследовательское управление водными ресурсами:, Словацкий гидрометеорологический институт:, Словацкое водохозяйственное предприятие:, Государственный геологический институт Диониса Штура, Экологический фонд: . |
The participants at the 2009 summit may not visit the Geological Museum, but they will have to deal with the specter of conferences past, for the failure in 1933 offers important lessons for our current leaders. | Участники саммита 2009 года, возможно, не станут посещать Геологический музей, однако над ними будет витать призрак прошлых совещаний. Неудача 1933 года может предподнести несколько немаловажных уроков лидерам нашего времени. |
Conducts land use, mapping and geological studies. | Факультет геологии проводит исследования в области землепользования, картирования и геологии. |
Dr. James Morris of the US Geological Survey and Professor of Petroleum Geology at MIT. | Доктор Джеймс Моррис из геологической службы и профессор кафедры геологии нефти из МТИ. |
Assaying equipment, including scales, loupes, lamps and other equipment was provided by the US Geological Survey in mid-April 2006. | Исследовательское оборудование, включая весы, микроскопы, лампы и прочую аппаратуру, были предоставлены Службой геологии Соединенных Штатов в середине апреля 2006 года. |
The redefinitions as contained in the Definitions of Mineral Reserve/Resource Terms of the Geological Survey Department of Malaysia's Reserve/Resource Classification were elaborated. | Были разработаны измененные определения, которые содержатся в документе "Определения терминов минеральных запасов/ресурсов" для классификации запасов/ресурсов, составленной Управлением геологии, геодезии и картографии Малайзии. |
Director General, Sedimentary and Marine Geoscience Branch, Geological Survey of Canada, Earth Sciences Sector, Natural Resources Canada, Government of Canada, Ottawa | Генеральный директор Отдела осадочных пород и морской геологии, Геолого-разведочное бюро Канады, сектор наук о Земле, министерство природных ресурсов, правительство Канады, Оттава |
At present, Ministry of the Environment is financing the work "Complex evaluation of mineral resources of Slovakia", including economic assessment of deposits at the level of opportunity (geological) study. | В настоящее время министерство окружающей среды финансирует работу по комплексной оценке минеральных ресурсов Словакии, включая экономическую оценку залежей на уровне начальной оценки. |
Usually, not even geological studies are available, mainly because there is little or no financial risk involved. | Как правило, не проводится даже начальной оценки по геологическим параметрам, что обусловлено главным образом незначительным или нулевым финансовым риском. |
Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331 (detailed exploration), 332 (general exploration), 333 (prospecting), or 334 (reconnaissance). | В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331 (детальная разведка), 332 (предварительная разведка), 333 (поиски) или 334 (рекогносцировка). |
The resource estimate undertaken in the course of Geological Assessment contains a preliminary evaluation of Economic Viability, which is normally done by application of meaningful cut-off values from comparable mining operations. | Оценка ресурсов, производимая в ходе начальной оценки на основе геологических параметров, дает предварительную оценку экономической эффективности, которая, как правило, производится путем использования достаточно реальных пороговых значений, получаемых при аналогичных горных операциях. |
Experts also noted the importance of regional geological surveys and the need for technical and financial resources to support basic geological work. | Они также отметили важность проведения региональных геологических изысканий и необходимость использования технических и финансовых ресурсов для осуществления начальной геологоразведочной деятельности. |
The main purpose for the introduction of such payments is to provide the efficient mining of mineral resources which are deposited under different geological conditions. | Основная цель внедрения такой системы выплат состоит в обеспечении эффективной добычи природных ресурсов, залегающих в различных горно-геологических условиях. |
In the first phase (through 2005) mines must be equipped with new technology developed in Ukraine and tested for use under different mining and geological conditions. | На первом этапе (до 2005 г.) шахты должны оснащаться новой техникой, которая освоена в Украине и проверена в эксплуатации в разных горно-геологических условиях. |
Furthermore, knowing the identity and the actual location of the mine may detract from the potential value of the case study as a generally illustrative example of issues that may be shared by many gassy mines situated in various geological and mining conditions. | Кроме того, информация о конкретной шахте и ее фактическом местоположении может отвлечь от потенциальной ценности данного исследования приводимого примера, который, как правило, используется для прояснения вопросов, возможно, являющихся общими для многих газообильных шахт, находящихся в разных горно-геологических условиях. |
Reports examined general and specific aspects of ensuring geodynamic and environmental safety, the boosting of the efficiency of gas production and the ensuring of geodynamic and environmental safety in the construction and operation of pipelines and underground gas reservoirs in specific geographical and geological conditions. | В рамках проблемы рассмотрены общие и частные вопросы обеспечения геодинамической и экологической безопасности и повышения эффективности добычи газа, геодинамической и экологической безопасности проектных решений в ходе строительства и эксплуатации трубопроводов и подземных хранилищ газа в конкретных физико-географических и горно-геологических условиях. |
Optimal technologies used for enhanced gas production from coal seams under certain geological and mining conditions. | оптимальные технологии интенсификации газоотдачи угольных пластов для конкретных горно-геологических условий. |
The efficiency of geological prospecting works on oil and gas in the region is rather high. | В целом по Эвенкии эффективность геологоразведочных работ на нефть и газ достаточно высокая. |
For the first time in recent years, the results of geological surveys showed an increase in industrial category reserves comparable to the volumes extracted. | Впервые за последнее время по результатам геологоразведочных работ был получен прирост запасов промышленных категорий, сравнимый с объемом газодобычи. |
These countries in general have devoted considerable effort and expense to geological survey and other exploration work, more so than is typical of the developing market economies. | В целом эти страны вложили в проведение геологоразведочных и других изыскательских работ значительные силы и средства, больше, чем обычно это делают развивающиеся страны с рыночной экономикой. |
The Mining Law, together with the Law on Geological Exploration, Maritime Code, Concession Act, regulate the exploration and production of the energy and mineral sectors. | Закон о добыче полезных ископаемых, Закон о геологоразведочных работах, Морской кодекс, Закон о концессиях регулируют разведку и промышленную разработку энергетических и минеральных ресурсов. |
(a) Leaders of geological survey teams and of their winter bases in the case of crimes committed in those locations, if they are remote from the bodies that conduct initial inquiries; | а) руководителей партий и геологоразведочных зимовок, отдаленных от мест расположения органов дознания по уголовным делам о преступлениях, совершенных по месту нахождения этих партий и зимовок; |
The Decree covers the geological prospecting, exploration and extraction of energy and mineral resources but does not govern their processing. | Указ регулирует вопросы геологоразведки, изыскательских работ и добычи энергоносителей и минеральных ресурсов, но не затрагивает вопросы их переработки. |
Mr. Radoslav Vukas, Ministry of Natural Resources, Mining and Spatial Planning of Serbia, provided an overview of mineral reserves and resources in Serbia, as well as issues related to geological exploration and exploitation and legal aspects. | Г-н Родослав Вукас из Министерства природных ресурсов, горной промышленности и пространственного планирования Сербии представил общую информацию о минеральных запасах и ресурсах Сербии, а также осветил вопросы, касающиеся геологоразведки и эксплуатации и правовых аспектов. |
Lack of resources for the development of deep and opencast mines, financing of science, geological prospecting, mining rescue services and social support; | недостаток средств на развитие шахт (разрезов), финансирование науки, геологоразведки, горно-спасательной службы и содержания социальной сферы; |
1991 to 1994 Australian Geological Survey Organisation - Principal Research Scientist, Marine, Petroleum & Sedimentary Resources Division | Австралийская организация геологоразведки - главный научный сотрудник, Отдел морских, нефтяных и седиментационных ресурсов |
The gemmologist at the Geological Survey Department commented that "diamonds are bit tricky since last year" [2000] and that they don't get many now. | Эксперт по драгоценным камням в департаменте геологоразведки заметил, что «с прошлого [2000] года положение с алмазами довольно сложное» и что они теперь не получают их в большом количестве. |