| Her beauty, her gentleness, her grace... | От своей красотой, мягкость, благодати... |
| Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration. | Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность. |
| I know that in your face I see a gentleness and a kindness of spirit. | Я знаю, что в твоём лице я вижу мягкость и доброту души. |
| But I can believe in Nanami's gentleness. | Но я способен поверить в мягкость Нанами. |
| But gentleness is relative. | Однако, мягкость относительна. |
| More than cleVerness we need kindness and gentleness. | Больше, чем мастерство - мягкость и доброта. |
| You've been very gentle with me, and gentleness is the best gift anyone can give. | Вы были со мной так добры, а доброта - это лучший подарок. |
| Kindness, gentleness and persuasion win where force fails. | Доброта, мягкость и убедительность всегда выигрывают там, где сила терпит поражение. |
| But all is turned thorough my gentleness Into a strange fashion of forsaking. | Но все вдруг обернулось, и доброта моя в старомодном стиле оставила меня. |
| I was struck immediately by the kindness and the gentleness in her face, and I asked her to tell me her story. | На меня сразу же произвели впечатление доброта и мягкость ее лица, и я попросила ее рассказать свою историю. |
| He enjoyed her kindness, her gentleness, her physical attributes. | Ему нравилась ее доброта... нежность... физические характеристики. |
| 'Your gentleness stays with me | Твоя нежность остается со мной, |
| I'll show him the gentleness. | Я покажу ему нежность. |
| Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration. | Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность. |
| It's just... there seemed a gentleness to you. | Просто... в вас, казалось, была такая нежность. |
| So... gentleness and studies. | Так... кротость и исследования. |
| How can we help to bring it about that the fruits of the Spirit mentioned above, "love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control" (no. | Как сделать так, чтобы плоды Духа, о которых мы упоминали выше, «любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание» (п. |
| He had a gentleness I... I wasn't expecting. | Он был добрым, я... я не ожидала этого. |
| I'll show him the gentleness. | Ты всегда должен с ней хорошо обращаться, быть нежным и добрым. |