| Kindness, gentleness and persuasion win where force fails. | Доброта, мягкость и убедительность всегда выигрывают там, где сила терпит поражение. |
| Her beauty, her gentleness, her grace... | От своей красотой, мягкость, благодати... |
| Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration. | Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность. |
| But I can believe in Nanami's gentleness. | Но я способен поверить в мягкость Нанами. |
| Malory based it on Gahariet, a name found in French Arthurian texts; it may have a Welsh origin, perhaps connected with the name Geraint, or the word gwaredd, meaning "gentleness". | Мэлори основывался на Gahariet - имени, найденном во французских текстах об Артуре; оно может иметь валлийское происхождение, возможно, связанное с именем Geraint или словом gwaredd, означающим «мягкость». |
| Sister Mary Cynthia requires encouragement, gentleness, and understanding. | Сестре Мэри Синтии требуются поощрение, доброта и понимание. |
| You've been very gentle with me, and gentleness is the best gift anyone can give. | Вы были со мной так добры, а доброта - это лучший подарок. |
| The other day, when you were doing your 'closed stance' thing, ...your gentleness and humor... | На днях, когда вы изображали эту вашу "закрытую позицию", ...ваша доброта и остроумие... |
| Gentleness, compassion and tolerance are its hallmarks. | Ее наиболее характерными чертами являются доброта, сострадание и терпимость. |
| All the gentleness and kindness in me has been killed. | Мягкость и доброта - давно убиты. |
| He enjoyed her kindness, her gentleness, her physical attributes. | Ему нравилась ее доброта... нежность... физические характеристики. |
| 'Your gentleness stays with me | Твоя нежность остается со мной, |
| I'll show him the gentleness. | Я покажу ему нежность. |
| Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration. | Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность. |
| It's just... there seemed a gentleness to you. | Просто... в вас, казалось, была такая нежность. |
| So... gentleness and studies. | Так... кротость и исследования. |
| How can we help to bring it about that the fruits of the Spirit mentioned above, "love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control" (no. | Как сделать так, чтобы плоды Духа, о которых мы упоминали выше, «любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание» (п. |
| He had a gentleness I... I wasn't expecting. | Он был добрым, я... я не ожидала этого. |
| I'll show him the gentleness. | Ты всегда должен с ней хорошо обращаться, быть нежным и добрым. |