Английский - русский
Перевод слова Genotype
Вариант перевода Генотип

Примеры в контексте "Genotype - Генотип"

Все варианты переводов "Genotype":
Примеры: Genotype - Генотип
In this example, both parents have the genotype Bb. В этом примере оба организма имеют генотип ВЬ.
A given genotype may produce different phenotypes in different environments, within certain limits. Конкретный генотип в различных внешних условиях может, в определенных рамках, способствовать формированию разных фенотипов.
When a stochastic grammar is used in an evolutionary context, it is advisable to incorporate a random seed into the genotype, so that the stochastic properties of the image remain constant between generations. Если используется стохастическая грамматика в контексте эволюции, рекомендуется инкорпорировать генератор случайности в генотип, так что стохастические свойства рисунка остаются постоянными между поколениями.
Even as far back as the 21st century, methods were developed allowing the alteration of a human's genotype to adapt him or her to a particular position. Ещё в XXI веке были разработаны методы, позволяющие изменить генотип человека таким образом, чтобы приспособить его к определённой деятельности.
Several crystal structures of NS5B polymerase in several crystalline forms have been determined based on the same consensus sequence BK (HCV-BK, genotype 1). Несколько кристаллических структур NS5B полимеразы в нескольких кристаллических форм были определены на основе консенсуса последовательности БК (ВГС-БК Генотип 1).
You have a genotype and you have to have a phenotype. Если есть генотип, нужен и фенотип.
Genotype III has been found exclusively in South America (Peru, Colombia, and Venezuela). Генотип III известен исключительно в Южной Америке (Перу, Колумбия и Венесуэла).
Genotype I has been isolated in Europe, North America, Africa and some Asia. Генотип I был выделен в Европе, Северной Америке, Африке и некоторых регионах Азии.
Genotype II has been found in Japan, Taiwan, and Yakutia (Russia). Генотип II встречается в Японии, на Тайване, а также в Якутии.
Genotype 1 evolved in Europe in the 17th century and spread to Asia, Africa and the Americas as a result of European exploration and colonization. Генотип 1 появился в Европе в XVII веке и распространился на Азию, Африку и Америку в результате европейских территориальных исследований и колонизации.
Genotype 4 is the most common type of infections in Middle east and Africa, around 80% of total infections. Генотип 4 наиболее распространён на Ближнем Востоке и Африке: в Египте на него приходится до 90% всех инфекций.
Narlaprevir (trade name Arlansa, codenamed SCH 900518), is an inhibitor of NS3/4A serine protease, intended for the treatment of chronic hepatitis C caused by genotype 1 virus) in combination with other antiviral drugs. Нарлапреви́р (SCH 900518) - ингибитор NS3/4A сериновой протеазы второго поколения, предназначенный для лечения хронического гепатита С (генотип 1) в комбинации с другими противовирусными препаратами.
A plant of a non-desert species, for example, residing in the semi-arid periphery of its species' distribution, and its genetic makeup being adapted to wet years, produces during such years more seeds than another neighbouring genotype. Например, непустынное растение, произрастающее в периферийном полуаридном районе в пределах своего биотопа, при адаптации его генетической конструкции к влажным годам вырабатывает в эти годы больше семян, чем другой соседний генотип.
Specs are genetically compatible with naturals, as the former retain their non-modified genotype, and specified genes are only passed on if both parents possess them; however, the latter case still remains a choice on the parents' part. Спецы генетически совместимы с натуралами - у спеца сохраняется немодифицированный генотип, и специфицированные признаки передаются потомству только тогда, когда оба родителя обладают ими, но и в этом случае их передача может быть блокирована по желанию родителей.
Genetic information includes, but is not limited to, family history, physical characteristics (phenotype), biological sample and the sequences of genes, expressed or unexpressed (genotype). Генетическая информация включает в себя, помимо других данных, генеалогию, физические признаки организма (фенотип), образцы биологического материала, выраженные и невыраженные генетические цепочки (генотип).
If each plant has the genotype RrAa, and since the alleles for shape and color genes are independent, then they can produce four types of gametes with all possible combinations: RA, Ra, rA, and ra. Если каждое растение имеет генотип АаВЬ, то, поскольку аллели по признаку формы и цвета независимы, может быть четыре типа гамет при всех возможных сочетаниях: АВ, АЬ, аВ и аЬ.
The hope was, if we could identify a susceptible genotype, a cure could be developed. Мы надеялись, что если сможем определить восприимчивый генотип, можно будет разработать лекарство.
Genotyping refers to uncovering what genotype a person has at a particular site. Генотипирование относится к раскрытию того, что генотип у человека есть на конкретном участке.
This asexual form of reproduction would bypass the usual "shuffling" of genes that makes every individual unique in his/her genome and would arbitrarily fix the genotype in one particular configuration, with predictable negative genetic consequences for the human gene pool. Такая асексуальная форма воспроизводства «обойдет» обычную стадию «перемешивания» генов, которая делает каждого индивида уникальным с точки зрения своего генома, и произвольно зафиксирует генотип в одной определенной конфигурации, что, естественно, будет иметь негативные генетические последствия для генофона человека.
Because genes can be "turned off" and "turned on", the individual's initial genotype may change in function over time, giving rise to further developmental change. Поскольку, гены можно «выключать» и «включать», первоначальный генотип индивида может со временем изменить свою функцию, что приведет к дальнейшим изменениям в развитии.
We now know that a simple genotype sorts out who will or will not benefit from interferon, and there are many new drugs in development for those who will not. Теперь мы знаем, что простой генотип определяет, подействует интерферон или нет, и уже разрабатываются новые лекарства для тех, на кого он не действует.
The genes that you have make up your genotype. The resulting product, for example eye color, is your phenotype. Ваши гены образуют ваш генотип Конечный результат, как, например, цвет глаз, является вашим фенотипом
Considers that even [if] a recombination of genes only partly alters the genotype, the identity of the individual is falsified, which is both irresponsible and unjustifiable because a very individual legal asset is involved; считает, что, даже если изменение генной комбинации лишь частично изменяет генотип, происходит подмена идентичности человека, что является безответственным и неоправданным, поскольку затрагивает само правовое положение личности;
You have a genotype and you have to have a phenotype. Если есть генотип, нужен и фенотип.
But more nontrivially, we can get our genotypes done, and although our genotypes aren't dispositive, they give us clues. Что более нетривиально, мы можем получить наш генотип, и хотя генотипы неоднозначны, они дают нам ориентир.