Or maybe it's because of what happened with the gazpacho. |
Или, может, из-за того случая с гаспачо. |
It's not really orthodox, using basil in gazpacho, but I find it just works. |
Вообще-то, не принято добавлять базилик в гаспачо, но мне кажется, это работает. |
I wonder which is better... slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. |
Даже не знаю, что лучше: поскользнуться на гаспачо или порезаться стеклом. |
You could have put that in the gazpacho. |
Ты мог бы положить это в гаспачо. |
Chicken satay, tuna tartare, shot glasses of gazpacho. |
Куриный сатай, тартар с тунцом, рюмки гаспачо. |
Sookie, too much salt in gazpacho. |
Сьюки, слишком много соли в гаспачо. |
If I wanted a gazpacho, I would order one. |
Если я захочу гаспачо, я закажу его. |
And croquettes, salmondigas and Spanish omelets, gazpacho... |
И тефтели, фрикадельки испанская тортилья и гаспачо... |
I'm just saying that gazpacho is basically eating a bowl of salsa. |
Я просто говорю, что гаспачо - это всё равно, что сальса. |
That soup you sent back for being too cold was gazpacho! |
Суп, который ты отправил назад из-за того, что он был холодный - Гаспачо. |
Everything... the nagging, the cleaning, the food-free food, the... gazpacho time! |
Все... нытье, уборку, готовку еды, не содержащей еду и это... время гаспачо! |
Gazpacho served in a tiny purse. |
Гаспачо подается в малюсеньких рюмочках в виде сумки. |
What happened with the gazpacho? |
Что за случай с гаспачо? |
Yes, got to keep the gazpacho cold. |
Да, чтобы хранить гаспачо. |
This is all to go into the gazpacho. |
Это всё для гаспачо. |
But she set us up with some gazpacho. |
Но она приготовила гаспачо. |
This all goes into the gazpacho. |
Это всё для гаспачо. |
Well, gazpacho is served cold. |
Ну, гаспачо подается холодным. |
Neither garlic nor gazpacho. |
Ни чеснок, ни гаспачо. |
And you should not eat her gazpacho or any of her carefully labeled foodstuffs. |
И ты не должна есть ее гаспачо и любую другую еду, которую она подписывает. |
We're going to take a little trip around the world, starting in Spain with gazpacho, followed by Japan... rumaki... and then we'll stop by Duchess County for a leg of lamb, mint jelly, accompanied by egg noodles, |
Мы хотим совершить небольшое путешествие по миру, начать в Испании с гаспачо, затем поехать в Японию... румаки... а затем, остановиться в Германии на ножку ягненка, мятное желе, которое подают вместе с яичной лапшой, |
Today, we'll be making gazpacho, which requires no heating whatsoever. |
Сегодня мы будем делать гаспачо , холодный соус который не требует нагрева вообще. |
Boss, this gazpacho is spiked. |
Шеф, они что-то добавили в гаспачо. |
There's some gazpacho. |
Там ещё остался гаспачо. |
Heirloom tomato gazpacho with microgreens, handmade pici carbonara with heritage raised Red Wattle pork belly. |
"Коронный томатный суп гаспачо с зеленью, пастой карбонара собственного приготовления и беконной частью специально выращенной краснобородой свиньи". |