| I wonder which is better... slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. | Даже не знаю, что лучше: поскользнуться на гаспачо или порезаться стеклом. |
| This is all to go into the gazpacho. | Это всё для гаспачо. |
| And you should not eat her gazpacho or any of her carefully labeled foodstuffs. | И ты не должна есть ее гаспачо и любую другую еду, которую она подписывает. |
| My weakness is for gazpacho Made from old rubber bath plugs. | А мой любимый деликатес - гаспачо из использованных тампонов. |
| Our boys in uniform call it Uncle Gazpacho or Puff the Magic Dragon. | Бойцы называют его "Дедушкой Гаспачо" или "Волшебный дракон". |
| I wonder if the Portuguese like gazpacho. | Только не знаю, едят ли португальцы гаспаччо. |
| Her fish is cold, her gazpacho's warm... | Ее рыба холодная, а гаспаччо теплое... |
| I'll make gazpacho next time. | Сделаю гаспаччо в следующий раз. |
| Cold gazpacho soup is redundant. | "Холодный" гаспаччо - это лишнее. |
| Yes, that's good, a gazpacho. | Устроим ужин и приготовим гаспаччо. |