Go to Tahiti and live like Gauguin. | Отправиться на Таити и жить, как Гоген. |
Paul Gauguin, this is Vincent van Gogh. | Поль Гоген, это Венсан Ван Гог. Винсент Ван Гог. |
"I'm going to kill you!" Well, Gauguin just looks at him and says... "Why don't you kill yourself instead?" | Ну, а Гоген смотрит на него и говорит,... почему бы тебе вместо этого не убить себя? ... |
Gauguin already took Polynesia. | С Полинезией Гоген меня опередил. |
Van Gogh argued with Bernard and, especially, Paul Gauguin as to whether one should paint from nature, as Van Gogh preferred, or paint what Gauguin called "abstractions": paintings conceived in the imagination, or de tête. | Ван Гог спорил с Бернаром и, особенно, с Полем Гогеном - следовало ли ему рисовать с натуры, как предпочитал он сам, или заниматься тем, что Гоген называл абстракциями - картинами, существующими в воображении. |
Most of the stuff were auctioned off as lesser unknown pieces by Paul Gauguin, except for this one. | Почти все были проданы с аукциона как неизвестные полотна Поля Гогена, кроме этой. |
These illustrations were influenced by the earlier Synthetism of Paul Gauguin and Émile Bernard. | Эти иллюстрации были созданы под влиянием раннего синтетизма Поля Гогена и Эмиля Бернара. |
Gauguin's life inspired W. Somerset Maugham's novel The Moon and Sixpence. | Жизнь Гогена легла в основу романа Сомерсета Моэма «Луна и грош». |
Nicolay Stang compares the "simplification of form and color, which is a colored form against the other" to Paul Gauguin, a painter whose work was familiar to Munch before 1889. | Искусствовед Николас Стэнг в «упрощении формы и цвета, представляющих собой противостояние одной окрашенной формы другой» видит сходство с манерой Поля Гогена - художника, чьё творчество было знакомо Мунку до 1889 года. |
Assuming the post in August 1929 aged only twenty-seven, Barr's achievements in it accumulated quickly; the Museum held its first loan exhibition in November, on the Post-Impressionists Van Gogh, Cézanne, Gauguin, and Seurat. | Вступив в должность в августе 1929 года в возрасте всего лишь двадцати семи лет, Барр развил бурную деятельность, уже в ноябре проведя первую выставку постимпрессионистов Ван Гога, Сезанна, Гогена и Сера. |
During his stay in France he got acquainted with Paul Gauguin. | Во время своего пребывания во Франции он также успел познакомиться с Полем Гогеном. |
The reason he cut his ear off was a violent argument with Gauguin, the artist who'd been staying with him for months. | Причина, по которой он отрезал ухо - бурная ссора с Гогеном. |
Van Gogh argued with Bernard and, especially, Paul Gauguin as to whether one should paint from nature, as Van Gogh preferred, or paint what Gauguin called "abstractions": paintings conceived in the imagination, or de tête. | Ван Гог спорил с Бернаром и, особенно, с Полем Гогеном - следовало ли ему рисовать с натуры, как предпочитал он сам, или заниматься тем, что Гоген называл абстракциями - картинами, существующими в воображении. |
I took a night school class on Gauguin. | Я ходила на вечерние занятия по Гогену. |
In 1890, he was introduced to Paul Gauguin and his friends in France, leading him to associate with Johannes Jrgensen, a prominent contributor to the journal Taarnet which promoted Symbolism. | В 1890 году его представили Полю Гогену и его друзьям во Франции, благодаря чему Клемент начал общаться с Иоганном Йоргенсеном, работал в символистском журнале "Taarnet". |