| He said that he had sent actress Judith Anderson a telegram containing the word "garland" and it stuck in his mind. | Он сказал, что послал телеграмму актрисе Джудит Андерсон, содержащую слово Гарленд и оно застряло в его сознании. |
| She appears in the form of famous personalities, including Lucy Ricardo, Marilyn Monroe, David Bowie and Judy Garland. | Она появляется в виде известных личностей, среди которых Люси Рикардо, Мэрилин Монро, Дэвид Боуи и Джуди Гарленд. |
| He and Judy Garland. | Он и Джуди Гарленд. |
| Garland's first concert in Sydney was held in the Sydney Stadium because no concert hall could accommodate the overflow crowds who wanted to see her. | Первый концерт Гарленд в Сиднее состоялся на «Sydney Stadium (англ.)русск.», так как концертный зал не мог вместить переполненную толпу зрителей. |
| Ken Tucker wrote in Entertainment Weekly that James Dean, alongside Life with Judy Garland: Me and My Shadows (2001), was a revolutionary force in the television movie genre. | Кен Такер из Entertainment Weekly отметил, что фильм «Джеймс Дин» наряду с картиной «Джуди Гарленд: Я и моя тень» (2001), стал революционным в телевизионном жанре. |
| You saying this woman and Mr. Garland were having an affair? | Вы говорите, что у этой женщины и мистера Гарланда был роман? |
| You're Garland Wuornos's son. | Ты сын Гарланда Уорноса. |
| These are photos of Garland Clarke on his rounds as an exterminator. | Это фотографии Гарланда Кларка во время работы. |
| So, I go to get my book assignment approved from Mr. Garland, and you know what he says? | Я пошла утвердить книгу для чтения у мистера Гарланда и знаете, что я услышала? |
| I think Kate blames me for not catching Garland Clarke. | Я думаю, Кейт винит меня за то, что я не поймала Гарланда Кларка. |
| "Christmas tree topper, garland, lights." | Верхушка для елки, гирлянда, лампочки. |
| Don't you need a garland of roses for the ball? | А Вам нё нужна гирлянда из роз? |
| Our tree is a 15-foot noble fir, we have our garland shipped in from some lake I can't pronounce by the Canadian border, and wait till you see my train set. | Четырехметровая благородная ель, у нас есть гирлянда, которую привезли с одного озера, я не могу произнести, с канадской границы, и подожди, ты увидишь мою железную дорогу. |
| I'm going to take proceedings against you, Mr. Garland. | Я начну судебное дело против Вас, Мистер Гарлэнд. |
| Don't you come that stuff, Jim Garland. | Хватит об этом, Джим Гарлэнд. |
| What do Judy Garland and Lady Gaga have in common? | Что общего у Джуди Гарлэнд и Леди Гаги? |
| Isn't that so, Mr. Garland? | Не так ли, Мистер Гарлэнд? |
| Richard Garland of the New York World-Telegram wrote, "It's been many a night since so glowing a performance has brightened the Broadway scene." | Ричард Гарлэнд из газеты «Нью-Йорк Уорлд-Телеграм (англ.)русск.» писал: «Это чудо длилось много ночей, от этого светящегося спектакля посветлело на Бродвее». |
| Julia, it would seem Leslie Garland left behind somewhat of a reputation. | Джулия, похоже, что у Лесли Гарленда не вполне безупречная репутация. |
| One Rolex would get me a very nice house outside of Garland. | За один "Ролекс" я мог бы купить домик недалеко от Гарленда. |
| Sir, regarding Leslie Garland. | Сэр, относительно Лесли Гарленда. |
| One sailor climbed into the main mast of the Garland and replaced the St George's Cross with the Prince's Flag. | Один из моряков взобрался на грот-мачту «Гарленда» и заменил крест святого Георгия на флаг принца. |
| Dotrice played the part of John Aubrey in the play devised and written by Patrick Garland of Brief Lives, a one-man show that saw Dotrice on stage for more than two-and-a-half hours (including the interval, during which he would feign sleep). | Дотрис сыграл роль Джона Обри в пьесе Патрика Гарленда «Краткая жизнь», шоу с одним человеком, где Дотрис выступал на сцене более чем двух с половиной часов (включая интервал, во время которого он изображал сон). |
| I was consumed by Garland Clarke and what he did. | Я была поглощена Гарландом Кларком и тем, что он сделал. |
| You met with Major Garland Briggs. | Ты встречался с майором Гарландом Бриггсом. |
| New Medicine was originally formed as A Verse Unsung by two friends, Jake Scherer and Dan Garland, who were attending Orono High School at the time. | Группа New Medicines была изначально создана под названием A Verse Unsung двумя друзьями - Джейком Шерером и Дэном Гарландом - которые в это же время поступали в старшие классы. |
| Do you have a listing for Lauren Garland? | У вас там значится Лорен Гарлан? |
| Do you have a Sylvia Garland? | Хорошо. А Сильвия Гарлан есть? |
| When Milon arrives at Castle Garland, the people were being attacked by the Evil Warlord Maharito from the north region. | Когда Милон прибывает в замок Garland, он узнает что люди были атакованы Злым Warlord Maharito из северного региона. |
| He served first aboard the 24-gun HMS Garland in the West Indies for a number of years, before returning to British wars and serving aboard HMS Norfolk, the flagship in the Downs for a few months. | Служил в течение нескольких лет на 24-пушечном HMS Garland в Вест-Индии, затем вернулся в британске воды, и несколько месяцев служил на борту HMS Norfolk, флагмана в Даунс. |
| Asher is also a patron of TRACKS Autism, an early years nursery setting for children on the autistic spectrum and The Daisy Garland, a national registered charity supporting children with drug resistant epilepsy. | Эшер также является патроном TRACKS Autism, детсада раннего возраста для страдающих аутизмом и The Daisy Garland, национального зарегистрированного благотворительного общества для поддержки детей, страдающих эпилепсией устойчивой к лекарствам. |
| Meanwhile, behind him Garland and Dragon, with difficulty beating up the wind on a tacking course through the Westerboomsgat, had grounded; Dragon would only be able to free herself by throwing eight of her cannon overboard and the beer supply. | Между тем Garland и Dragon из-за сменившегося ветра сели на мель и с трудом с неё снялись, выбросив за борт восемь пушек и запасы пива. |
| HMS Garland, a 28-gun sixth-rate frigate launched in 1779 as Sibyl, renamed Garland in 1795, and wrecked in 1798 off Madagascar. | HMS Garland - 28-пушечный фрегат 6 ранга; спущен на воду в 1779 как Sibyl, переименован в Garland в 1795; разбился в 1798 у Мадагаскара. |