| And garland deserves to be laid to rest. | Гарленд заслужил покой и должен быть похоронен. |
| She appears in the form of famous personalities, including Lucy Ricardo, Marilyn Monroe, David Bowie and Judy Garland. | Она появляется в виде известных личностей, среди которых Люси Рикардо, Мэрилин Монро, Дэвид Боуи и Джуди Гарленд. |
| Seán Garland, 84, Irish politician, General Secretary of the Workers' Party of Ireland (1977-1990). | Гарленд, Шон (84) - ирландский политический деятель, генеральный секретарь Рабочей партия Ирландии (1977-1990). |
| Although set in Thailand, Garland wrote the book while living in the Philippines and in particular was inspired by similar geography on the island of Palawan. | Хотя действие романа происходит в Таиланде, Гарленд писал книгу, живя на Филиппинах и, в частности, был вдохновлён островом Палаван. |
| However, Garland asked Jessel just moments later if this story was true, and he blithely replied "No". | Однако позже Джуди Гарленд спросила Джессела, была ли эта история правдивой, и он беспечно ответил «Нет». |
| You saying this woman and Mr. Garland were having an affair? | Вы говорите, что у этой женщины и мистера Гарланда был роман? |
| A file - Luther garland's. | Посмотреть дело Лютера Гарланда. |
| We need Garland back. | Нам нужно вернуть Гарланда. |
| These are photos of Garland Clarke on his rounds as an exterminator. | Это фотографии Гарланда Кларка во время работы. |
| I got my first headshots by this guy up in Garland. | Мои первые снимки делал фотограф - из Гарланда. |
| "Christmas tree topper, garland, lights." | Верхушка для елки, гирлянда, лампочки. |
| Don't you need a garland of roses for the ball? | А Вам нё нужна гирлянда из роз? |
| Our tree is a 15-foot noble fir, we have our garland shipped in from some lake I can't pronounce by the Canadian border, and wait till you see my train set. | Четырехметровая благородная ель, у нас есть гирлянда, которую привезли с одного озера, я не могу произнести, с канадской границы, и подожди, ты увидишь мою железную дорогу. |
| Don't you come that stuff, Jim Garland. | Хватит об этом, Джим Гарлэнд. |
| What do Judy Garland and Lady Gaga have in common? | Что общего у Джуди Гарлэнд и Леди Гаги? |
| Isn't that so, Mr. Garland? | Не так ли, Мистер Гарлэнд? |
| It's all very informal Chez Garland. | Это несколько неформальный Чез Гарлэнд. |
| Richard Garland of the New York World-Telegram wrote, "It's been many a night since so glowing a performance has brightened the Broadway scene." | Ричард Гарлэнд из газеты «Нью-Йорк Уорлд-Телеграм (англ.)русск.» писал: «Это чудо длилось много ночей, от этого светящегося спектакля посветлело на Бродвее». |
| Julia, it would seem Leslie Garland left behind somewhat of a reputation. | Джулия, похоже, что у Лесли Гарленда не вполне безупречная репутация. |
| One Rolex would get me a very nice house outside of Garland. | За один "Ролекс" я мог бы купить домик недалеко от Гарленда. |
| Diane, that last night you saw Cooper... did he, by any chance, mention Major Garland Briggs? | Дайана, в последний вечер, когда ты видела Купера, он, случайно, не упоминал майора Гарленда Бриггса? |
| When Tromp's secretary, standing next to him, was killed by a musket ball, he exhorted the combined crews of the Brederode and the Hollandia to assault the Garland, exclaiming Children, things cannot go on this way. | Когда секретарь Тромпа, стоявший рядом с ним, был убит выстрелом из мушкета, он призвал объединённые экипажи «Бредероде» и «Голландии» к штурму «Гарленда», воскликнув: «Дети мои, так не может дальше продолжаться. |
| Dotrice played the part of John Aubrey in the play devised and written by Patrick Garland of Brief Lives, a one-man show that saw Dotrice on stage for more than two-and-a-half hours (including the interval, during which he would feign sleep). | Дотрис сыграл роль Джона Обри в пьесе Патрика Гарленда «Краткая жизнь», шоу с одним человеком, где Дотрис выступал на сцене более чем двух с половиной часов (включая интервал, во время которого он изображал сон). |
| I was consumed by Garland Clarke and what he did. | Я была поглощена Гарландом Кларком и тем, что он сделал. |
| You met with Major Garland Briggs. | Ты встречался с майором Гарландом Бриггсом. |
| New Medicine was originally formed as A Verse Unsung by two friends, Jake Scherer and Dan Garland, who were attending Orono High School at the time. | Группа New Medicines была изначально создана под названием A Verse Unsung двумя друзьями - Джейком Шерером и Дэном Гарландом - которые в это же время поступали в старшие классы. |
| Do you have a listing for Lauren Garland? | У вас там значится Лорен Гарлан? |
| Do you have a Sylvia Garland? | Хорошо. А Сильвия Гарлан есть? |
| In January 2015 he founded in Los Angeles the English-language rock band "The Gitas" which released EP "Garland" in 2015 and 13-track album "Beverly Kills" in 2017. | В январе 2015 года основал в Лос-Анджелесе англоязычную рок-группу The Gitas на счету которой EP Garland (2015) и альбом Beverly Kills (2017). |
| Asher is also a patron of TRACKS Autism, an early years nursery setting for children on the autistic spectrum and The Daisy Garland, a national registered charity supporting children with drug resistant epilepsy. | Эшер также является патроном TRACKS Autism, детсада раннего возраста для страдающих аутизмом и The Daisy Garland, национального зарегистрированного благотворительного общества для поддержки детей, страдающих эпилепсией устойчивой к лекарствам. |
| The additional verses are first recorded in the earliest printed version in a version of Gammer Gurton's Garland or The Nursery Parnassus in 1810. | Полная записанная версия песенки опубликована в 1810 году в самой первой печатной версии книги Gammer Gurton's Garland or The Nursery Parnassus (англ.). |
| HMS Garland, a 28-gun sixth-rate frigate launched in 1779 as Sibyl, renamed Garland in 1795, and wrecked in 1798 off Madagascar. | HMS Garland - 28-пушечный фрегат 6 ранга; спущен на воду в 1779 как Sibyl, переименован в Garland в 1795; разбился в 1798 у Мадагаскара. |
| HMS Garland (1654), a 30-gun ship launched in 1654 and originally called HMS Grantham, renamed Garland in 1660, became a fireship in 1688, upgraded to a fifth rate frigate in 1689 and finally sold in 1698. | HMS Garland - 30-пушечный корабль; спущен на воду в 1654; исходно HMS Grantham; переименован в Garland в 1660, превращен в брандер в 1688, повышен до фрегата 5 ранга в 1689; продан в 1698. |