Migrant workers from Eastern Europe are frequently working in the green sector (agriculture and gardening) and the construction sector. | Трудящиеся-мигранты из Восточной Европы нередко заняты в "зеленом" (сельское хозяйство и садоводство) и строительном секторах. |
What do they believe in, low-maintenance gardening? | И во что они верили, в низкие затраты на садоводство? |
She was also a lover of gardening, and it was she who created a water garden at the Palais Royal. | Она также любила садоводство и разбила водный сад в Пале-Рояле. |
Urban agriculture, urban farming, or urban gardening is the practice of cultivating, processing and distributing food in or around urban areas. | Городское сельское хозяйство (также городское фермерство или городское садоводство, англ. urban agriculture) - практика выращивания, переработки и распределения продуктов питания в городской местности или вокруг неё. |
However, the National Union of Mine Workers has established a Mine Workers Development Agency that provides training in some skills for self - employment, such as, fruit - juice making, farming and gardening for returning migrant workers. | Тем не менее Национальный союз горняков создал агентство развития для горняков, которое занимается переподготовкой работников горной промышленности, с тем чтобы они могли стать самостоятельными хозяевами в таких сферах, как производство фруктовых соков, земледелие и садоводство, и эти курсы доступны для возвращающихся трудящихся-мигрантов. |
How your little brother, do this gardening. | Помоги своему братишке с работой в саду. |
Wife of Barack, loves gardening, wants to wipe out fat children. | Жена Барака, любит возиться в саду, хочет избавиться от полных детей. |
He sliced his thumb open in a gardening accident, and it got gangrene. | Он порезал палец, работая в саду и у него началась гангрена. |
I find gardening very relaxing and enjoyable. | Я наслаждаюсь и отдыхаю, работая в саду. |
My wife, Miriam, is making beans. I can't stand the smell, so I came out to do some gardening. | Привет. -Извиняюсь, но моя жена Мирьям сейчас готовит фасоль, и запах меня убивает, так что я вышел поработать в саду. |
Then your family rented the land back from the gardening association. | С того времени этот участок вашей семье сдавало в аренду это Общество садоводов. |
Game about the interactions within a gardening community | Игра о взаимодействии с сообществом садоводов |
The Adlers are thinking about giving some trees to a gardening group I'm in. | Адлеры хотят передать деревья моей группе садоводов. |
We're streamlining the gardening pages too. | Мы собираемся развивать еще странички для садоводов. |
I know I'm new here at the garden club, But what's with all the gardening? | Я знаю, я новичок в клубе садоводов но что за чертовщина такая со всем этим садоводством? |
It is the women who subsidise men's crop failure in rural economies and high unemployment in urban areas by supporting their families with the limited income they receive from casual farm labour, informal gardening, petty trading and other activities. | И только женщины восполняют неудачи мужчин с сельскохозяйственными культурами в сельской экономике и компенсируют их высокую безработицу в городских районах, содержа семьи своими ограниченными доходами, которые они получают от случайной работы на ферме, неформального огородничества, мелкой торговли и прочих занятий. |
CERD was concerned that the land regime of the country, whereby land was allotted for housing, farming, gardening and grazing, failed to recognize the link between the cultural identity of ethnic groups and their land. | КЛРД также выразил обеспокоенность по поводу того, что действующая в стране система землепользования, в рамках которой земля выделяется для строительства жилья, ведения фермерского хозяйства, огородничества и выпаса скота, не учитывает связи между культурной идентичностью этнических групп и их земель. |
The private economy of Pitcairn depends on gardening and trading, manufacturing and the sale of carvings, basket work and other handicrafts, the export of dried fruit, honey and honey products. | Частный сектор экономики Питкэрна зависит от огородничества и торговли, изготовления и продажи резных изделий, плетеных корзинок и других изделий кустарного промысла, экспорта сухофруктов, меда и изделий из меда. |
Training on nutrition and gardening is relevant to children, even in an urban setting. | Обучение в вопросах питания, садоводства и огородничества необходимо всем детям, даже детям из городских поселений. |
Use of indigenous plants and sustainable gardening patterns with low-input technologies, such as composting, crop rotation, companion planting, and natural insecticides, will be part of the UNICEF approach to producing food while protecting the environment. | Разведение местных культур и использование устойчивых моделей садоводства и огородничества с применением таких низкозатратных технологий, как компостирование, севооборот, одновременное выращивание нескольких культур и использование природных инсектицидов - все это будет формировать подход ЮНИСЕФ к производству продовольствия с учетом требований охраны окружающей среды. |
Where do you keep your gardening tools? | Где вы держите ваши садовые инструменты? |
wearing the thickest of my gardening gloves. | просто натянула бы мои садовые перчатки. |
I like those gardening shears very much. | Мне очень нравятся садовые ножницы. |
This gloves are used in construction industry, transport, agriculture as well as the performance of all kinds of housework and gardening. | Находят применение в строительстве, промышленности транспортной, сельском хозяйстве а также во время выполнения всяческий работ по дому и садовые. |
12-15 year olds - mathematics and mechanics, navigation and seafaring, other languages, speech, accounting, basics of commerce, additional classes such as gardening and home building. | 12-15 лет - математика и механика, навигация или мореплавание, другие языки, красноречие, бухгалтерский счёт, основы коммерции, важные дополнительные знания - огородные и садовые растения, земледелие, «домостроительство». |
You turn up on Monday wearing gardening gloves, you'll lose what little respect they've got for you. | Ты появляешься в понедельник в садовых перчатках, точно потеряешь остатки уважения, которые у них к тебе остались. |
A company with its place of business in the United States concluded a contract with two companies, one of which had its place of business in Greece, for the purchase of equipment to be used to manufacture plastic gardening pots. | Компания, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах, заключила договор с двумя компаниями, коммерческое предприятие одной из которых находится в Греции, на покупку оборудования для использования в производстве пластиковых садовых горшков. |
The former large-scale State farming has been transformed into an economy of "allotment gardening". | Существовавшая ранее система крупных государственных сельскохозяйственных предприятий была преобразована в систему "садовых участков". |
Other domestic water uses, such as water for swimming pools or gardening are therefore not addressed in the study. | Соответственно другие виды хозяйственного водопользования, такие как вода для плавательных бассейнов или полива садовых участков, в настоящем исследовании не рассматриваются. |
Excuse me, where are the gardening tools? | Извините, где отдел садовых инструментов? |
This little fella was amongst the gardening equipment over there. | Этот мальчуган был среди садового оборудования. |
(b) Building maintenance equipment and gardening equipment ($55,500), reflecting a decrease of $7,600 required for the garden, grounds and building maintenance. | Ь) оборудования и садового инвентаря (55500 долл. США), с учетом уменьшения объема ресурсов на 7600 долл. США, для ухода за садовым участком, содержания территории и эксплуатации зданий. |
Instead he's decided to expand his gardening business. | Он займется расширением садового бизнеса. |
(c) The estimate for building, gardening and catering equipment ($329,500) relates to the cost of the normal replacement of building maintenance equipment, gardening equipment and catering equipment. | с) сметные ассигнования на оборудование для содержания зданий, садовый инвентарь и оборудование столовых (329500 долл. США) предназначены для покрытия расходов на текущую замену оборудования, необходимого для содержания зданий, садового инвентаря и оборудования для столовых. |
And I do my own gardening. | И я делаю мое собственное озеленение. |
To know a cost and order site's landscape design (landscape projecting), gardening or territory's accomplishment in, LD Group (Kiev). | Узнать стоимость и заказать ландшафтный дизайн участка (ландшафтное проектирование), озеленение или благоустройство территории в, LD Group (Киев). |
Gardening is a profession after all as good as being a pharmacist he'll take care of plants instead of people pouah! | Озеленение - тоже профессия Столь же хорошая как фармацевт, он будет заботиться о растениях вместо людей |
A copy of amateur gardening, please. | "Любительское озеленение", пожалуйста. |
This from a man wearing a hat that says "landscaping and gardening supplies." | И это говорит человек в шляпе на которой написано "озеленение и садоводство." |
In 1835, M. Cousin, a Parisian publisher, started a gardening journal and requested that he be its editor. | В 1835 A. Кузен, издатель в Париже, основал садоводческий журнал и попросил Лемера стать его редактором. |
That means two things- that my brother's watching "Smurfs" on TV, and I hit the gardening club. | Значит, причины две: мой братишка смотрит "Смурфиков", а я вступил в садоводческий кружок. |
She also likes to collect things with rabbits on them, and belongs to the Gardening Committee at school. | Ей также нравится коллекционировать вещи с изображением зайчиков на них, и она входит в садоводческий комитет в школе. |
In the women prison, rehabilitation programmes such as vegetable gardening, garment making, pastry, food preparation, handicraft, beauty care and hairdressing, massage therapy, meditation, Tai-Chi are run by prison staff in collaboration with private organisations and NGOs. | В женской тюрьме программы реабилитации, такие как овощеводство, пошив модной одежды, изготовление кондитерских изделий, приготовление пищи, производство изделий кустарного промысла, косметический уход и парикмахерское дело, лечебный массаж, медитация, Тай-цзи, проводятся работниками тюрьмы совместно с частными организациями и НПО. |
Other activities going on at the two projects include carpentry, sewing, gardening and a literacy programme. | В рамках обоих проектов выполняются такие работы, как производство ковровых покрытий, пошив одежды, овощеводство и программа ликвидации неграмотности. |
Mothers' Union members provide skills training in microenterprise, such as the cultivation of mushroom, tie-dying, poultry rearing and gardening. | Члены «Союза матерей» способствуют формированию навыков на микропредприятиях в таких областях, как выращивание грибов, крашение тканей, выращивание птицы и овощеводство. |
greatly developed branch diversification including crop growing, livestock breeding, gardening, vegetable growing. | гибкая структуризация, отраслевая диверсификация, охватывающая широкий спектр сельскохозяйственной деятельности, включая животноводство, овощеводство, растениеводство и садоводство. |
Currently, the corporation consists of 21 enterprises located in both Khmel'nytsky and Chernivtsy regions and operates in all spheres of agriculture including: crop growing, livestock breeding, gardening, vegetable growing, etc. | Сегодня корпорация объединяет 21 предприятие, которые географически расположены в Хмельницкой и Черновицкой областях и работают во всех сферах сельского хозяйства: растениеводство, животноводство, садоводство, овощеводство и др. |
Some examples include: fin fish and shrimp farming, tropical fish breeding, hydroponic gardening and ornamental horticulture. | К числу таких производств, в частности, относятся разведение рыб и креветок, выращивание тропических рыб, гидропонное огородничество и декоративное садоводство. |
Income-generating projects had been introduced in rural areas to alleviate poverty, including pottery, leather work, tailoring, brick-making, gardening and hairdressing. | Для сокращения масштабов нищеты в сельских районах были организованы проекты по обучению населения приносящим доход видам деятельности, в том числе в таких областях, как производство посуды, изделий из кожи, предметов одежды и кирпичей, огородничество и парикмахерское искусство. |
Rural women are not only engaged in main economic activities but also are the primary workers for supplementary activities such as kitchen gardening and handicrafts. | Женщины, живущие в сельской местности, не только участвуют в основных видах экономической деятельности, но и составляют основное ядро работников во второстепенных производственных секторах, как-то: огородничество и кустарное производство. |
In consultation with the Government of Bangladesh, productive activities such as kitchen gardening, poultry raising, and skills training were conducted in the camps. | В консультации с правительством Бангладеш в лагерях беженцев были организованы занятия производительной деятельностью, такие, как, например, огородничество, птицеводство и различные ремесла. |
More that 4,500 families are engaged in gardening on the area of about 2700 ha, 28,0 thousand families are engaged in kitchen gardening on the area of about 3000 ha, 53,0 thousand people became the land shareholders. | За период проведения реформ в структуре земельного фонда республики произошли значительные изменения. Коллективным садоводством занимается более 4,5 тысяч семей на площади около 2700 гектаров; под коллективное огородничество отдано почти 3000 гектаров, им заняты 28 тысяч семей. |