| The new gamekeeper, he served in my regiment. | У нас новый егерь, он служил в моем полку. |
| Constance, this is our new gamekeeper, Private Mellors of the 1/7th. | Констанция, наш новый егерь, рядовой 17-го полка Мэллорс. |
| You're my husband's gamekeeper, not mine. | Вы - егерь моего мужа, а не мой. |
| Let me explain: this gamekeeper used to be a devil himself. | Теперь я объясню вам: этот егерь сам был чертом. |
| I remember when the gamekeeper give you that coat. | Я помню, когда егерь дал тебе это пальто. |
| Bit of a wild one in his youth, but he's Denning's gamekeeper now. | В юности был диковат, но теперь он егерь у Деннинга. |
| Did you get it or was the gamekeeper there? | Так вы добыли его или там был егерь? |
| I am not sure whether this gamekeeper is yet ready to turn poacher. | не уверен, что такой егерь, как я, уже готов превратиться в браконьера. |
| And Sir Timothy told me that, since old Chitty the gamekeeper is sick, | И сэр Тимоти сказал мне, раз старый егерь Читти болен, |
| And should I identify you as a gamekeeper, sir? | А Вы, как я понимаю, егерь, сэр? |
| Standing there is an ordinary looking gamekeeper: | А тут, откуда ни возьмись, егерь: |
| The doctor and old Redruth, the squire's gamekeeper... came for me at dusk on the Bristol mail. | Доктор и старый Редрут, егерь сквайра... заехали за мной на почтовой карете из Бристоля когда уже смеркалось |
| He's not my young gamekeeper. | Он не мой юный егерь. |
| A funny gamekeeper you are. | Ты странный егерь, господин Матью. |
| Head gamekeeper at least. | Старший егерь по крайней мере. |
| What did the gamekeeper say to Rachel again? | Что егерь сказал Рейчел? |
| Our gamekeeper, Hagrid, is more than capable of seeing to them. | Наш егерь, Хагрид, сможет оказать им достойный уход. |