| Islands off the coast of Donegal, Mayo, and Galway voted one day earlier. | Острова у побережья графств Донегол, Мейо и Голуэй проголосовал на один день раньше. |
| Galway (Ireland) Levels (13th meeting) | Голуэй (Ирландия) нагрузок и уровней (тринадцатое совещание) |
| The geographic remit of the Archdiocese includes half of County Galway, half of County Mayo and part of County Roscommon. | Территория архиепархии включает в себя половину графства Голуэй, половину графства Мейо и часть графства Роскоммон. |
| Castlehacket is a 13th-century tower house at the base of Knockma hill, 10 kilometres (6 mi) south-west of Tuam, County Galway, Ireland. | Замок Хэккет - жилая башня XIII века, расположенная у подножия холма Кнокма в 6 милях к юго-востоку от города Туам, графство Голуэй, Ирландия. |
| Its head office is in the Ballybrit Business Park in Ballybrit, County Galway. | Головной офис компании расположен в бизнес-парке в Баллибрите, графство Голуэй. |
| These locations are in Dublin, Cork, Limerick, Waterford, Drogheda, Galway and Dundalk. | Среди этих населенных пунктов - Дублин, Корк, Лимерик, Уотерфорд, Дроэда, Голуэй и Дандолк. |
| William Schabas, Director, Irish Centre for Human Rights, National University of Ireland, Galway | Уильям Шабас, директор Центра по правам человека Ирландии, Национальный университет Ирландии, Голуэй |
| Dr. Ronán Long, Marine Law Centre, Martin Ryan Institute, National University of Ireland, Galway, Ireland | Д-р Ронан Лонг, Центр морского права, Институт Мартина Райана, Национальный университет Ирландии, Голуэй, Ирландия |
| The major centres of population are Dublin, Cork, Limerick, Galway, Waterford, and Dundalk. 60 per cent of the population live in cities and towns of 1,000 people or more. | Основными населенными пунктами являются Дублин, Корк, Лимерик, Голуэй, Уотерфорд и Дандолк. 60% населения проживает в городах и поселках городского типа с числом жителей не менее 1000 человек. |
| Women's Human Rights Alliance Irish Centre for Human Rights, NUI, Galway | Ирландский центр по правам человека, Ирландский национальный университет (ИНУ), Голуэй |
| On March 15, 2011, ZeniMax Online Studios announced plans to open a customer support center in Galway, Ireland. | 15 марта 2011 ZeniMax Online Studios сообщила, что планирует открыть центр поддержки игроков в Голуэе в Ирландии. |
| As of July 2002 there was Community Employment Projects specifically dedicated to Travellers in Kerry, Limerick, Galway, Offaly, Meath, Louth, Dublin, Wicklow and Waterford. | По состоянию на июль 2002 года проекты в области обеспечения занятости на уровне общин, конкретно ориентированные на тревеллеров, осуществлялись в Керри, Лимераке, Голуэе, Оффали, Мите, Лауте, Дублине, Уиклоу и Уотерфорде. |
| On an international level the restaurant chain sponsored the Volvo Ocean Race 2009 and 2012 during the Galway leg of the race. | На международном уровне сеть ресторанов выступила спонсором Volvo Ocean Race в 2009 и 2012 годах во время этапа гонки в Голуэе. |
| Dinner and overnight in Galway | Ужин и ночлег в Голуэе |
| In fact, the streetlights in 1742, of Galway, Dublin and Waterford, were lit with sunfish oil. "Sunfish" is one of the words for basking sharks. | Надо сказать, в 1742 уличные фонари в Голуэе, Дублине и Уотерфорде были заправлены маслом гигантских акул. |
| The Clanricardes, a notable family from Galway, used it as a stronghold. | Кланрикарды, знатное семейство из Голуэя, использовали его как цитадель. |
| Twenty-five seriously disadvantaged schools have been selected from the Dublin, Cork, Limerick, Galway and Waterford areas. | В районах Дублина, Корка, Лимерика, Голуэя и Уотерфорда было выбрано 25 школ, находящихся в особенно неблагоприятном положении. |
| There are currently ten genito-urinary medicine/infectious diseases consultants based in Dublin, located in St. James's, The Mater, Beaumont, Temple Street and Our Lady's Children's Hospital, and one each in Cork and Galway University Hospitals. | В настоящее время в Дублине действуют десять консультантов по вопросам консервативного лечения/инфекционных заболеваний мочеполовой системы, работающих в больницах св. Джеймса, Матер, Бомонт и Темпл-стрит и детской больнице имени Пресвятой Богородицы, а также в клиниках университетов Корка и Голуэя (по одному специалисту). |
| Clanricarde supplied the Fort of Galway from the sea until 1643, when, without the Marquess's sanction, Captain Willoughby Governor of Galway surrendered. | Кланрикарды поддерживали замок с моря до 1643 года, когда, без согласия маркиза, капитан Уиллогби, правитель Голуэя, сдался. |
| In the heart of Galway's city centre, the Park House Hotel blends the warmth and personality of a boutique hotel with 4-star luxury, free Wi-Fi and free secure parking. | В расположенном в центре Голуэя четырёхзвёздочном отеле Рагк House гармонично сочетаются уют, индивидуальность и роскошь. |
| You can leave too, Lieutenant Galway. | Вы тоже свободны, лейтенант Галвей. |
| Lieutenant Galway, assume your position and start your duties. | Лейтенант Галвей, встаньте на свой пост и приступайте к обязанностям. |
| What brings you back to Galway, Aoife? | Что заставило тебя вернуть в Галвей? |
| Of the Enterprise personnel who beamed down to the planet's surface, Dr. McCoy, Engineer Scott, Mr. Spock, Lieutenant Galway and myself are all showing definite signs of aging. | Из экипажа "Энтерпрайз", что высадились на планету, доктор МакКой, инженер Скотт, мистер Спок, лейтенант Галвей и я - у нас всех явные признаки старения. |
| (c) Eighth CCE Workshop on mapping critical levels and loads; thirteenth meeting of the Task Force on Mapping, 21-25 April 1997, Galway, Ireland; | с) восьмое рабочее совещание КЦВ по составлению карт критических уровней и нагрузок; тринадцатое совещание Целевой группы по составлению карт, 21-25 апреля 1997 года, Галвей, Ирландия; |
| To date, Supermac's has invested over €2 million into Galway Hurling. | На сегодняшний день Supermac's инвестировала более 2 миллионов евро в Galway Hurling. |
| It was given special statutory responsibility under the University College Galway Act, 1929 with respect of the use of the Irish language as a working language of the University. | С правовым актом University College, Galway Act, 1929 ирландский язык получил статус «рабочего языка» колледжа. |
| He donated a marine science institute to NUI Galway in 1993 which was named the Martin Ryan Marine Science Institute in honour of his father. | В 1993 году он подарил институту морских наук NUI Galway, который был назван Институтом морских наук имени Мартина Райана в честь его отца. |
| In November of that year he was created Viscount Galway and Baron Portarlington, and received a large grant of seized estates in Ireland. | В ноябре 1692 г. Массо получил титулы виконта Голуэй (Viscount Galway) и барона Портарлингтон (Baron Portarlington) - а также большие земельные угодья в Ирландии. |
| For the rest of his childhood, Henry lived with his grandmother in Galway, New York. | В оставшиеся годы своего детства, Джозеф жил со своей бабушкой в Голуэе (Galway; штат Нью-Йорк). |