To overcome these difficulties, the Ministry of Public Health and its institutions has drawn up an intervention plan in the governorates of Kasserine, Sidi Bouzid, Kairouan, Tataouine, Médnine and Gafsa. |
Для преодоления этих трудностей Министерство здравоохранения совместно с соответствующими структурами подготовило план действий в провинциях Кассерин, Сиди-Бу-Зид, Кайруан, Татауин, Меденин и Гафса. |
This was highlighted by a rash of strikes and other protests by workers in the private and public sectors, such as in Egypt, and months of unrest in Tunisia's phosphate-rich Gafsa region. |
Нарастающая напряжённость породила волну забастовок и других протестов работников частного и государственного секторов, как это произошло в Египте; в богатом фосфатами районе Гафса в Тунисе несколько месяцев продолжались волнения. |
Major progress was made in 2009 in terms of expanding coverage of maternity services to ensure risk-free pregnancies and deliveries through the creation of a mobile education unit and the establishment of new maternity centres, especially in the governorates of Kairouan, Tataouine and Gafsa. |
в этой области отмечались значительные успехи на уровне охвата услугами "безопасного материнства" благодаря введению мобильных образовательных бригад и открытию новых центров, в особенности в провинциях Кайруан, Татауин и Гафса; |
The south-east mining region of Gafsa was racked for months from January by protests against spiralling unemployment, poverty, rising living costs, and the recruitment practices of the Gafsa Phosphate Company, the main regional employer. |
Начиная с января и в течение многих месяцев в шахтёрском районе Гафса на юго-востоке страны не стихали протесты против стремительного роста безработицы, бедности и удорожания стоимости жизни, а также политики найма в компании «Гафса фосфат», которая является крупнейшим работодателем в регионе. |
2.17 On leaving Gafsa prison on 11 January 1994, the complainant was taken to the governorate security headquarters to fill in a report sheet and to answer questions about the activities of other prisoners and his future plans. |
2.17 После освобождения из тюрьмы Гафса 11 января 1994 года заявитель был доставлен в главную комендатуру сил безопасности провинции с целью заполнения регистрационной карточки и представления ответов на вопросник, касающийся деятельности заключенных и их планов на будущее. |