| This event created a furor since before, in Minsk, there were no such large-scale fashionable actions yet. | Это событие произвело фурор, так как такого масштабного модного мероприятия до этого в Минске ещё не было. |
| The furor over the income tax caused the resignation of Barrot as prime minister, but a new wine tax also caused protests. | Фурор поднявшийся вокруг налога на прибыль вызвал отставку Барро с поста премьер-министра, но и новый «винный налог» также вызвал протесты. |
| The book explores the temptations, fantasies and fears associated with the chocolate drink, a beverage that caused furor in Madrid at the beginning of the 17th century. | В книге рассматриваются искушения, фантазии и страхи, связанные с шоколадным напитком, который произвёл фурор в Мадриде в начале XVII века. |
| Creating quite a furor too. | Эта церемония произведёт фурор. |
| Darya Dontnsova, the author of popular "who done it" novels, caused a real furor among Russian readers when she first appeared on the literary horizon in 2000. | Дарья Донцова - российская писательница детективного жанра. Ее романы стали выходить в свет недавно - в 2000 году, но мгновенно произвели фурор среди читателей. |
| We believe the multi-language translator will create a furor in Germany, a furor that will sweep across Europe, crushing... no. | Мы уверенны, что мультиязычный переводчик произведет фурор в Германии, фурор, который пронесется по Европе, сокрушая... нет. |
| The country's Hindu nationalists unleashed the latest furor over the nature of India's past. | Националисты-индусы в этой стране совсем недавно произвели настоящий фурор относительно природы прошлого Индии. |
| So, we're used to not challenging religious ideas and it's very interesting how much of a furor Richard creates when he does it. He meant me, not that one. | Так что мы привыкли не испытывать религиозные идеи на прочность, и очень интересно наблюдать за тем, какой фурор производит Ричард, когда он это делает . Он имел в виду меня, а не кого-то другого. |