The UNEP/GEF portfolio includes a number of full-size projects that are truly global in scope, and involve participation by African countries. |
Портфель ЮНЕП/ФГОС включает ряд полномасштабных проектов, которые на самом деле являются глобальными по своим масштабам и предусматривают участие африканских стран. |
Figure 2 shows the distribution of GEF financing and co-financing for full-size projects from 1991 - 2004. |
На рис. 2 показано распределение финансовых грантов ГЭФ и совместного финансирования полномасштабных проектов за период 1991-2004 годов. |
A consolidated article published in the review Tunnels et Ouvrages Souterrains in May-June 1996 makes recommendations following full-size tests on burning liquids spilled on the roadway of a road tunnel. |
В обобщающей статье, опубликованной в журнале "Tunnels et Ouvrages Souterrains" за май-июнь 1996 года, изложены рекомендации, составленные по итогам проведения полномасштабных испытаний систем сбора горящих жидкостей с проезжей части в автодорожном туннеле. |
By June 2001, the GEF had provided $1,118 million in grants for 123 full-size projects, representing 36.2 per cent of GEF financing for all its focal areas. Medium-sized project evaluation |
К июню 2001 года ГЭФ предоставил на осуществление 123 полномасштабных проектов в виде грантов 1118 млн. долл. США, что составляет 36,2% общего объема финансирования ГЭФ по всем его основным направлениям деятельности. |
Within the portfolio are two major, full-size projects (i.e., projects involving more than $1 million of GEF financing) addressing land degradation, which UNEP is implementing jointly with UNDP: |
В этом портфеле имеются два крупных полномасштабных проекта (т.е. проекты, на которые ФГОС выделяет более 1 млн. долл. США) по решению проблемы деградации земли, которые ЮНЕП осуществляет совместно с ПРООН: |
As at July 2004,144 full-size projects had been approved, accounting for 67 per cent of the total financial allocation of USD 1.81 billion for the climate change focal area. |
По состоянию на июль 2004 года были утверждены 144 полномасштабных проекта, на которые приходится 67% от общего объема финансовых средств в сумме 1,81 млрд. долл. США, выделенных на деятельность в основной области, касающейся изменения климата. |
As the mobile world continues to expand rapidly, the cloud plays a crucial role; current portable devices lack the storage capacities and power of full-size machines and need the cloud to provide them with their core services. |
Благодаря сохранению быстрых темпов развития мобильной связи облако играет решающую роль, поскольку современные портативные устройства не имеет аккумуляторов и не обладают мощностью полномасштабных аппаратов и зависят от облака в плане предоставления им ключевых услуг. |