Английский - русский
Перевод слова Fulfillment

Перевод fulfillment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнение (примеров 58)
These measures constitute fulfillment of the requirements of resolution 1540 in the context of CWC. Эти меры следует рассматривать как выполнение требований резолюции 1540 в связи с Конвенцией.
The high-level political forum should lead to the fulfillment of sustainable development commitments and contribute to the reform of the principal United Nations development arm. Политический форум высокого уровня должен обеспечить выполнение обязательств в области устойчивого развития и внести вклад в реформу главных учреждений Организации Объединенных Наций, курирующих вопросы развития.
Fulfillment of commitments by the Developer is ensured by mortgage in compliance with the building agreement. Выполнение Застройщиком обязательств по договору о строительстве обеспечивается ипотекой.
Fulfillment of the requirement of specificity, the court explained, should put the seller in the position of having been adequately informed as to the lack of conformity. Выполнение требования о конкретности формы, согласно разъяснению суда, означало бы, что продавец надлежащим образом информирован о несоответствии товара.
A quick response in making a decision and irreproachable fulfillment of financial obligations assumed are major principles of the Insurance Group activities in the incoming reinsurance direction. Оперативность принятия решения, а также безукоризненное выполнение принятых на себя финансовых обязательств являются основными принципами работы Страховой Группы по входящему перестрахованию.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 23)
The Policy is indeed a major positive measure, undertaken at the national level in fulfillment of the commitments under the Convention. Такая политика действительно является крупной позитивной мерой, принимаемой на национальном уровне во исполнение обязательств, взятых в соответствии с Конвенцией.
The government guaranteed fulfillment of obligations on securities of railway companies. Правительство гарантировало исполнение обязательств по ценным бумагам железнодорожных обществ.
Accept it and the glorious fulfillment of Astra's vision. Прими это и славное исполнение видения Астры.
The adoption of this provision is in fulfillment of an obligation derived from a convention concerning the penalization of acts of torture. Это новое положение было принято во исполнение вытекающего из соответствующей конвенции обязательства в отношении установления наказания за акты пыток.
It is the fulfillment my curse? n. Ёто исполнение моего прокл€ти€.
Больше примеров...
Удовлетворения (примеров 23)
Designation of State land for construction which will benefit people who seek housing and the fulfillment of public needs выделение государственных земель под строительство в целях содействия лицам, нуждающимся в жилье, и удовлетворения общественных потребностей;
from 2004, investigation of strategy on custom development (development chain from needs identification to fulfillment, whether or not to outsource, which pieces, etc) с 2004 года начнется изучение стратегии создания специальных систем (создание цепей от появления до удовлетворения потребностей, решение вопроса о привлечении сторонних структур по конкретным направлениям и т.п.)
And fear is what stands between us and fulfillment. И страх, который стоит между нами и чувством удовлетворения.
Existentially? Like fulfillment, inner peace, that kind of a thing? Вы имеете ввиду, для удовлетворения своего внутреннего мира, что-то вроде того?
According to the Law, the fulfillment of rights owed to a victim of crime shall be performed with consideration for the victim and his/her needs, respect for his/her dignity, protection of his/her privacy, and within a reasonable time. Согласно указанному закону, меры для обеспечения прав жертв преступлений принимаются в разумные сроки для удовлетворения их нужд, уважения их достоинства и защиты их личной жизни.
Больше примеров...
Совершение (примеров 3)
2.8 Bank's commission fee (payment for the fulfillment of banking transactions/activities) is paying by the Register. 2.8 Комиссионное вознаграждение банкам (плата за совершение банковских операций) оплачивается Регистром.
) by illegal actions or inactivity, "Operator" will not bear any responsibility for fulfillment of the given actions by "Subscriber". ), "Оператор" не будет нести никакой ответственности за совершение данных действий "Подписчиком".
The fulfillment of electronic-commerce-based transactions for physical goods depended on efficient transport and logistics services, and on shippers and service providers sharing information. Совершение основанных на электронной торговле сделок с физическими товарами зависит от эффективных транспортно-логистических услуг, а также от поступления информации со стороны перевозчиков и поставщиков услуг.
Больше примеров...