Английский - русский
Перевод слова Fulfillment

Перевод fulfillment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнение (примеров 58)
These measures constitute fulfillment of the requirements of resolution 1540 in the context of CWC. Эти меры следует рассматривать как выполнение требований резолюции 1540 в связи с Конвенцией.
IPC guarantees flexibility and reliability of supplies, unconditional fulfillment of its contract obligations. "МКК" гарантирует гибкость и надежность поставок, безусловное выполнение контрактных обязательств.
The fulfillment of Albania's international human rights commitments within the framework of United Nations Organization, Council of Europe and other international organizations. Выполнение международных обязательств Албании в области прав человека, взятых в рамках Организации Объединенных Наций, Совета Европы и других международных организаций.
and fulfillment of commitments and obligations thereunder. является КНДР, и выполнение обязательств и содержащихся
arvato digital services is a leading provider of integrated solutions that include every step of the value chain, from post-production, replication, fulfillment and distribution/supply chain management, to financial services, and electronic software distribution. Arvato digital services является лидером рынка в области интегрированных решений во всей цепи деятельности, от постпроизводства через репликацию, выполнение, дистрибьюцию/управление поставками и финансовые услуги до дистрибьюции электронных программных средств.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 23)
We carefully think over the contents, typography and the fulfillment of every book. Мы тщательно продумываем содержание, оформление и исполнение каждой книги для детей.
But what is so absurd about establishing standards by which to assess the fulfillment of Sarkozy's campaign promises? Но что же абсурдного в установлении стандартов, согласно которым можно будет оценить исполнение обещаний, данных Саркози во время предвыборной кампании?
622 Freight Forwarder's advice to exporter: Document issued by a freight forwarder informing an exporter of the action taken in fulfillment of instructions received. (UN/ECE/FAL) 622 Извещение экспедитором экспортера: документ, выдаваемый экспедитором и извещающий экспортера о мерах, принятых во исполнение полученных инструкций (ЕЭК ООН/ФАЛ).
In fulfillment of a commitment made by the High Commissioner at his 2008 Dialogue on Protection Challenges, PDES has been undertaking evaluations of the implementation of his Special Initiative on Protracted Refugee Situations. Во исполнение обязательства, принятого на себя Верховным комиссаром в ходе Диалога по проблемам защиты, проводившегося им в 2008 году, СРПО занималась оценкой осуществления Специальной инициативы Верховного комиссара по урегулированию затянувшихся ситуаций, связанных с присутствием беженцев.
That any Spartan's finest moment... the greatest fulfillment of all he holds dear... is that moment, when he has fought his heart out for the preservation of Sparta... and lies dead on the battlefield... victorious. Лучший момент для любого спартанца, исполнение того, что дороже всего - это момент, когда он отдаст свою жизнь за сохранение Спарты и падет на поле боя, одержав победу.
Больше примеров...
Удовлетворения (примеров 23)
It's a commitment to reach the highest levels of fulfillment. Это гарантии достижения наивысших уровней удовлетворения.
Poverty remains a major impediment to both the fulfillment of basic needs and the realization of the full potential of many Kenyans, particularly women and children. Нищета по-прежнему является главным препятствием как для удовлетворения основных потребностей, так и для реализации полноценного потенциала многих кенийцев, в частности женщин и детей.
See, I gave a piece of myself in these places, and what I walked away with was a sense of fulfillment I had always been searching for. Я оставил частицу себя в этих местах, и то, с чем я ушёл, было чувство удовлетворения, которое я всегда искал.
In view of fulfillment of the women's need for agricultural inputs and technical facilities, it is spelt out in the same strategy that they shall gain access to productive resources such as land and credit services. В русле удовлетворения потребностей женщин в материальных и технических средствах в сельскохозяйственном секторе в этой же стратегии предусмотрено предоставление им доступа к таким производственным ресурсам, как земля и кредиты.
For the LDC III Conference to succeed, a break-through was required based on the fulfillment of five basic needs: food security; education; housing; health; and a living wage. Для обеспечения успешного проведения НРСООН III необходимо добиться прогресса в деле удовлетворения пяти основных потребностей: в продовольственной безопасности; образовании; жилье; здравоохранении; и обеспечении прожиточного минимума.
Больше примеров...
Совершение (примеров 3)
2.8 Bank's commission fee (payment for the fulfillment of banking transactions/activities) is paying by the Register. 2.8 Комиссионное вознаграждение банкам (плата за совершение банковских операций) оплачивается Регистром.
) by illegal actions or inactivity, "Operator" will not bear any responsibility for fulfillment of the given actions by "Subscriber". ), "Оператор" не будет нести никакой ответственности за совершение данных действий "Подписчиком".
The fulfillment of electronic-commerce-based transactions for physical goods depended on efficient transport and logistics services, and on shippers and service providers sharing information. Совершение основанных на электронной торговле сделок с физическими товарами зависит от эффективных транспортно-логистических услуг, а также от поступления информации со стороны перевозчиков и поставщиков услуг.
Больше примеров...