Английский - русский
Перевод слова Fulfillment

Перевод fulfillment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнение (примеров 58)
and fulfillment of commitments and obligations thereunder. является КНДР, и выполнение обязательств и содержащихся
In order to address the issue of overdue reports, the Ministry of Foreign Affairs is currently formulating a preparation strategy for the fulfillment of Seychelles' Reporting Obligations to Human Rights UN Treaty Bodies. Чтобы решить проблему просроченных докладов, Министерство иностранных дел в настоящее время разрабатывает стратегию подготовки докладов, направленную на выполнение обязательств Сейшельских Островов по представлению докладов договорным органам ООН по правам человека.
Fulfillment of certain conditions is requested by the customs and VAT authorities. Выполнение определенных условий, запрашивается таможней и НДС.
Therefore, translation is subject to certain requirements whose fulfillment brings success in every particular case. Поэтому к переводу выдвигаются конкретные требования, выполнение которых и определяет успех или неудачу в каждом отдельном случае.
This step requires the coordination of processes and information technologies which will fully secure the fulfillment of the agendas and tasks required by the pending launch of live CSD operations. Данный шаг требует согласование и объединение процессов и технологий, которые обеспечат выполнение агенд и задач, требуемых приближающимся началом запуска промышленной фазы ЦД ЦБ.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 23)
Bahá'ís believe that The Hidden Words was revealed by Bahá'u'lláh in fulfillment of this tradition. Бахаи считают, что «Сокровенные Слова» были явлены Бахауллой во исполнение этой традиции.
Within a normative scope, this report is based fundamentally on the Federal Constitution of 1988, on State-level Constitutions, and on the statutory law adopted in fulfillment of the 1988 Charter. Что касается нормативных рамок, то данный доклад основывается главным образом на Федеральной конституции 1988 года, конституциях штатов и статутном законе, принятом во исполнение Конституции 1988 года.
Nigeria as a signatory to the United Nation's Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and in fulfillment of its obligation under Article 18 submitted its 4th and 5th country Periodic Report outlining progress recorded on the implementation of the Convention. Нигерия, являющаяся участником Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, во исполнение своего обязательства в соответствии со статьей 18 представила четвертый и пятый периодические страновые доклады, в которых были зафиксированы достигнутые успехи в выполнении данной Конвенции.
Obviously, respect for the rights of individuals as citizens, is subject to the fulfillment of their obligations and duties as members of society. Соблюдение прав граждан, безусловно, подразумевает исполнение ими обязанностей и обязательств в качестве членов общества.
So this is kind of a fulfillment - it's funny to say, but this is something I've always wanted to do. Так что это своего рода исполнение желания - это смешно, но это то, чем я всегда хотела заниматься».
Больше примеров...
Удовлетворения (примеров 23)
Nepal believes that such an inclusive and just statehood is a sine qua non for the protection of human rights, and for fulfillment of the physical, emotional and basic needs of all. Непал верит, что создание такого общенародного и справедливого государства является необходимым условием защиты прав человека и удовлетворения физических, эмоциональных и элементарных потребностей всех людей.
I'm turning 44 next month, and I have the sense that 44 is going to be a very good year, a year of fulfillment, realization. В следующем месяце мне исполнится 44 года, и я чувствую, что мой 44-ый год жизни будет очень хорошим, это будет год удовлетворения и реализации.
For the LDC III Conference to succeed, a break-through was required based on the fulfillment of five basic needs: food security; education; housing; health; and a living wage. Для обеспечения успешного проведения НРСООН III необходимо добиться прогресса в деле удовлетворения пяти основных потребностей: в продовольственной безопасности; образовании; жилье; здравоохранении; и обеспечении прожиточного минимума.
But kiki helped me understand That my deepest emotional fulfillment came from work. Но Кики помогла мне понять, что глубочайшее эмоциональное чувство удовлетворения я получаю от работы.
The State shall strive to create opportunities to ensure the fulfillment of citizens' rights to social justice and economic development and to fulfil their material and spiritual needs. Государство стремится к созданию возможностей для реализации прав граждан на социальную справедливость и экономическое развитие и удовлетворения их материальных и духовных потребностей.
Больше примеров...
Совершение (примеров 3)
2.8 Bank's commission fee (payment for the fulfillment of banking transactions/activities) is paying by the Register. 2.8 Комиссионное вознаграждение банкам (плата за совершение банковских операций) оплачивается Регистром.
) by illegal actions or inactivity, "Operator" will not bear any responsibility for fulfillment of the given actions by "Subscriber". ), "Оператор" не будет нести никакой ответственности за совершение данных действий "Подписчиком".
The fulfillment of electronic-commerce-based transactions for physical goods depended on efficient transport and logistics services, and on shippers and service providers sharing information. Совершение основанных на электронной торговле сделок с физическими товарами зависит от эффективных транспортно-логистических услуг, а также от поступления информации со стороны перевозчиков и поставщиков услуг.
Больше примеров...