Whatever happened on that ship, it was a costly fuck-up. | Чтобы ни произошло на этом корабле, это был настоящий проёб. |
Well, it symbolizes a huge fuck-up. | Ну, это символизирует огромный проёб. |
But it wasn't my fuck-up, and I'm not about to pay for it. | Но это был не мой проёб, и не собираюсь за него платить. |
[Man] How was such a massive fuck-up even possible? | Как такой огромный проёб, вообще возможен? |
Hey, suck-up isn't gonna fix a fuck-up, Dan. | Съёб от ответственности не исправит проёб в делах. |
He's a fuck-up, just like his mum. | Он неудачник, как и его мамаша. |
Then he might see that his dad's not a total fuck-up? | То сможет понять, что его отец не неудачник? |
I know I'm a fuck-up. | Я знаю, я неудачник. |
Gordon Klein was kind of a fuck-up. | Гордон Клайн - неудачник. |
My Dad thinks I'm a complete fuck-up, and can't stop acting like a fuck-up and no matter what I try, I can't stop pissing everyone off? | Мой папа считает меня неудачником, хотя сам ведет себя как неудачник, И что бы я не делал, я постоянно вывожу всех из себя. |
Turns out I'm just as big a fuck-up as he was. | Получается, что я так же крупно облажалась, как и он. |
It is really helpful to know that you were a fuck-up, too. | Приятно знать, что ты тоже облажалась. |
Probably another intelligence fuck-up. | Утечка, вероятно, разведка облажалась в очередной раз. |
The trading sheets you were supposed to redo after your first fuck-up are still fucked. | Торговые бумаги, которые ты должна была переделать, после того как облажалась первый раз до сих пор отсутствуют. |
The press fuck-up is huge, | прессой она облажалась по-полной. |
No, it's because you're a massive fuck-up who makes everyone around you miserable every chance you get. | Нет, потому что ты сильный пиздец, который делает всех несчастными после каждого данного тебе шанса. |
Yesterday was a total fuck-up. | Вчера был полный пиздец. |
Forgive me for being the only sane person here, but this has got fuck-up written all over it. | Прошу прощения, за то, что я тут самая адекватная, но это полный пиздец от начала до конца. |
You can be an achiever or you can be a fuck-up. | Можно быть лидером, а можно быть лузером. |
Would you rather I told the truth in my report, sent you home a fuck-up, rather than a hero? | Ты бы предпочел, чтобы я написал правду в своем рапорте, представив тебя лузером, а не героем? |
Actually, "fuck-up" is a hyphenate. | Вобще-то, "раздолбай" пишется через "о". |
My son Eddie's a fuck-up. | Мой сын Эдди, раздолбай. |
There's been a fuck-up with the emerging market numbers. | Там был пипец с появившимися цифрами на рынке. |
You send this amateur fuck-up to steal from me? | Вы отправить это любительская пипец украсть у меня? |
As my father saved your life even though your fuck-up cost his? | Как мой отец, спасший тебе жизнь, хотя твой провал стоил ему жизни. |
One more fuck-up, Langley's in here cleaning house. | Еще один провал, и Лэнгли вышвырнет отсюда всех. |
It was a spur-of-the-moment fuck-up. | Это был спонтанный провал. |
The fuck-up of the week goes to Kugler. | Провал недели достаётся Хуглер. |
This is certainly a fuck-up. | Ќасто€щий провал. |
You think this is a fuck-up? | Так ты считаешь, что это косяк? |
Your mother being in the car, that was a fuck-up. | Твою мать убрали по ошибке и это косяк. |
It's not a fuck-up! | И он не косяк! |
So... So. God, I'm sorry about the fuck-up about the coffee. | Я прошу прощения за косяк с кофе. |
I'm a fuck-up, huh? | Забыла, что я долбодятел? |
Wow. I'm a fuck-up, huh? | Забыла, что я долбодятел? |
Okay, then I am definitely a fuck-up, and... standing here watching you light a flag on fire in a parking lot, I feel kind of okay about it. | Ана, ну тогда я определенно лузер, и должен сказать, стоя сдесь и наблюдая, как ты палишь флаг на стоянке, я себя вполне нормально чувствую. |
Rich, powerful, but DNA... huge fuck-up. | Деньги есть, все есть, но сам - лузер. |