| It was also reported by US General Lloyd Austin that small numbers of US troops could join the fray, if they are needed. | Американский генерал Ллойд Остин также заявил, что небольшое число американских солдат может вступить в бой, если это будет необходимо. |
| Observe from a distance, but do not join the fray. | Наблюдайте на расстоянии, но не ввязывайтесь в бой. |
| At last you join the fray. | Наконец ты вступил в бой |
| Then let us once more into the fray, old friend. | Тогда мы еще раз вступим в бой, мой старый друг. |
| Observe from a distance, but do not join the fray. | Наблюдайте на расстоянии, но не ввязывайтесь в бой. |
| Welcome to the fray, new girl. | Добро пожаловать в драку, новенькая. |
| The man who first assaulted me had many colleagues who joined the fray, did he not? | У того человека, который первым напал на меня, было много коллег, которые ввязались в драку, это так? |
| And stay out of the fray. | И не лезь в драку. |
| It's time you got into the fray. | Тебе пора вступать в драку. |
| In his life as a child, while attending school during an antisemitic campaign of 1948-1952, he was subjected to harassment that, in his own words, he did not reconcile himself to, but entered the fray with an abuser. | В детстве во время учёбы в школе в период антисемитской кампании 1948-1952 годов подвергался преследованиям, с которыми, по его собственным словам, он не мирился, а вступал в драку с обидчиками. |
| The Agreement had already placed the head of state above the fray. | Очевидно, что это Соглашение уже поставило главу государства над схваткой. |
| We stay above the fray. | Мы остаёмся над схваткой. |
| In recent months and weeks, Myanmar had become an emotive issue. However, the international community must be able to rise above the fray and discern the true situation. | Возвращаясь к событиям последних месяцев и недель, оратор говорит, что вопрос о Мьянме окрашен эмоциями, но международному сообществу необходимо подняться над схваткой, чтобы увидеть реальное положение вещей. |
| When in the XIVth century a monk Fray Antonio Vasquez de Espinoza came to that place, local residents told him that pilgrims from the remotest places of Peru used to come to Chavin. | Когда в XIV в. в этих местах оказался монах Фрай Антонио Васкес де Эспиноса, местные жители рассказали ему, что в Чавин идут паломники из самых отдаленных мест Перу. |
| Present posts: Medical Director of the Hospital of San Martín; toxicologist, Marly and Palermo clinics; General Director, New Clinic Fray Bartolomé de las Casas; consultant: National Drug Council; United States Embassy. | Занимаемые должности: директор по лечебным вопросам госпиталя «Сан-Мартин»; токсиколог клиник Марли и Палермо; директор новой клиники «Фрай Бартоломе де лас Касас»; консультант Национального совета по наркотическим средствам и посольства Соединенных Штатов Америки. |
| In need of money to take care of the children, the father became the masked wrestler known as Fray Tormenta. | Нуждаясь в деньгах для содержания детей, он стал борцом в маске, известным под именем Фрай Тормента. |
| While performing, he wore a red and yellow mask and used the ring name Fray Tormenta. | Во время выступлений он надевал жёлто-красную маску и использовал имя Фрай Тормента (исп. Fray Tormenta). |
| In real life, although Fray Tormenta is now retired from professional wrestling he still works at the orphanage as a priest, and has inspired one of his children to take up his mantle so that the legend of Fray Tormenta can live on. | Хотя Фрай Тормента и завершил свою карьеру в качестве рестлера, он продолжает работать священником в приюте, и сумел вдохновить одного из детей продолжить легенду Фрая Торменты. |
| You see what happened, Mr. Fray? | Мистер Фрей, вы видели, что случилось? |
| Where are you, Jocelyn Fray? | Где ты, Джослин Фрей? |
| Wollington began performances in August 2012 and initially shared the role with Lucy-Mae Beacock, Hayley Canham and Chloe Hawthorn and later with: Elise Blake, Cristina Fray and Chloe Hawthorn. | Уоллингтон приступила к представлениям в августе 2012 года и, поначалу, разделяла эту роль с Люси-Мей Бикок, Хайли Кенхем и Хлоей Хоторн, а в дальнейшем с Элис Блейк и Кристиной Фрей. |
| There he took the name Fray Juan de San José. | Здесь он принял имя Фрей Франсиско де Хесус. |
| Look who you're talking to, Fray. | Посмотри с кем ты говоришь, Клэри Фрей. |
| You have an interesting effect on people, Clary Fray. | Ты интересно влияешь на людей, Клэри Фрэй. |
| Simon, when it comes to you, I am still just Clary Fray. | Саймон, когда речь идет о тебе, я все еще просто Клэри Фрэй. |
| Clary Fray, we know who you are. | Клэри Фрэй, мы знаем, кто ты. |
| Melaka "Mel" Fray - A 19-year-old thief and Vampire Slayer. | Мэлака «Мэл» Фрэй (англ. Melaka «Mel» Fray) - девятнадцатилетняя Истребительница, бродяжка и воровка. |
| Harth Fray - Mel's twin brother, who was attacked by a vampire during a theft with Mel. | Харт Фрэй (Harth Fray) - брат-близнец Мэл, на которого напал вампир, когда то совершал кражу вместе с сестрой. |
| You said The Fray. | Вы сказали "Контора". |
| Well, what's The Fray? | Что такое "Контора"? |
| I'll stay out of the fray. | Я буду держаться в стороне от драки. |
| I guess he's not the "rise above the fray" guy he likes to think he is. | Наверное он не человек, "стоящий выше драки", каковым он себя считает. |
| Then, that Fray Luis de Leon, after 5 years of jail, went back in front of his students and addressed them very naturally: | После той драки Луис де Леон, после 5 лет, проведенных в тюрьме, появился перед своими студентами и обратился к ним, как ни в чем не бывало: |
| Once more into the fray | Я ринусь в бой... |
| "Once more into the fray" "Into the last good fight I'll ever know" | Я ринусь в бой достойный схватки, последний на мой век. |
| Once more into the fray. | Я ринусь в бой, достойный схватки... |
| The Fray's initial songs contained lyrics with strong religious messages. | Первые песни The Fray содержали лирику с сильными религиозными сообщениями. |
| To promote the album, the Fray began a worldwide tour and released a live album, Live at the Electric Factory: Bootleg No. 1, on July 18, 2006. | В поддержку альбома The Fray начали большой тур по всему миру и выпустили концертный альбом «Live at the Electric Factory: Bootleg No. 1» в июле 2006-го года. |
| Recording artist Kelly Clarkson covered the song on September 1, 2012, as a fan request during her 2012 Summer Tour with The Fray. | Певица Келли Кларксон исполнила песню 1 сентября 2012 по просьбам фанатов во время 2012 Summer Tour с The Fray. |
| On his self-titled debut album, Allen collaborated with Claude Kelly, David Hodges, Jon Foreman of Switchfoot, Salaam Remi and Joe King of The Fray. | Над своим дебютным альбомом Аллен работал с Клодом Келли, Дэвидом Ходжесом, Джоном Форманом из Switchfoot, Саламом Реми и Джо Кингом из The Fray. |
| For his second Top 3 performance, Allen impressed the judges with an acoustic arrangement of Kanye West's "Heartless", prompting Jackson to state that he preferred it to West's original and The Fray's cover version. | На своем втором выступление в Тор З Аллен впечатлил судей акустической аранжировкой "Heartless" Канье Уэста, что побудило Джексона заявить, что он предпочитает ее оригиналу Уэста и кавер-версии The Fray. |
| Jim, this is Bobby Waterhouse, head of Counter-Espionage here at The Fray. | Джим, это Бобби Уотерхауз, глава Отдела контрразведки Конторы. |
| Who did he break bread with outside of the Fray? Who sticks out? Anyone an MI5 nosey parker has no business meeting. | Узнайте, с кем он общался за пределами Конторы, с кем обедал, с кем встречался, с кем вел дела. |