| You are a commander who joins the fray and engages the enemy personally. | Вы из тех командиров, что бросаются в бой и сами противостоят врагу. |
| Observe from a distance, but do not join the fray. | Наблюдайте на расстоянии, но не ввязывайтесь в бой. |
| They're dying for the fray, sir. | Рвутся в бой, сэр. |
| Then let us once more into the fray, old friend. | Тогда мы еще раз вступим в бой, мой старый друг. |
| And like a good warrior, I shall enter the fray myself. | Я сам выйду на бой, как и подобает хорошему воину. |
| Welcome to the fray, new girl. | Добро пожаловать в драку, новенькая. |
| The man who first assaulted me had many colleagues who joined the fray, did he not? | У того человека, который первым напал на меня, было много коллег, которые ввязались в драку, это так? |
| And stay out of the fray. | И не лезь в драку. |
| It's time you got into the fray. | Тебе пора вступать в драку. |
| The collections of the Santa Barbara Mission-Archive Library had their inception in the 1760s with Fray Junipero Serra's plans for missions in Alta California. | Коллекций миссия Санта-Барбара-архиве библиотеки их зарождения в 1760-х гг. в драку Юниперо Серрас планами для миссий в Альта Калифорния. |
| The Agreement had already placed the head of state above the fray. | Очевидно, что это Соглашение уже поставило главу государства над схваткой. |
| We stay above the fray. | Мы остаёмся над схваткой. |
| In recent months and weeks, Myanmar had become an emotive issue. However, the international community must be able to rise above the fray and discern the true situation. | Возвращаясь к событиям последних месяцев и недель, оратор говорит, что вопрос о Мьянме окрашен эмоциями, но международному сообществу необходимо подняться над схваткой, чтобы увидеть реальное положение вещей. |
| Two subregional offices added, Chimaltenago and Fray Bartolome. | Добавлено два субрегиональных отделения, в Чимальтенанго и Фрай Бартоломе. |
| Centro de Derechos Humanos "Fray Francisco de Vitoria O.P", A.C. | Центр по правам человека "Фрай Франсиско де Виториа О.П."; |
| In 2007, Fray Tormenta appeared in the film Padre Tormenta as a priest who dons the luchador's mask and enters the ring to raise funds for the orphanage he directs. | В 2007 году Фрай Тормента снялся в фильме Padre Tormenta, в котором исполнил роль священника, который надевает маску и выходит на ринг, чтобы заработать денег для приюта, который он содержит. |
| Centro "Fray Julián Garcés" de Derechos Humanos y Desarrollo Rural A.C. | Центр по правам человека и вопросам местного развития "Фрай Хулиан Гарсес"; |
| In need of money to take care of the children, the father became the masked wrestler known as Fray Tormenta. | Нуждаясь в деньгах для содержания детей, он стал борцом в маске, известным под именем Фрай Тормента. |
| You know more than you think you do, Clary Fray. | Ты знаешь больше, чем думаешь, Клэри Фрей. |
| A recent editor-in-chief, Peter Fray, left in January 2009 to edit The Sydney Morning Herald. | Предыдущий главный редактор, Питер Фрей, покинул пост в январе 2009 года, перейдя в The Sydney Morning Herald. |
| You see what happened, Mr. Fray? | Мистер Фрей, вы видели, что случилось? |
| Where are you, Jocelyn Fray? | Где ты, Джослин Фрей? |
| Look who you're talking to, Fray. | Посмотри с кем ты говоришь, Клэри Фрей. |
| You have an interesting effect on people, Clary Fray. | Ты интересно влияешь на людей, Клэри Фрэй. |
| Simon, when it comes to you, I am still just Clary Fray. | Саймон, когда речь идет о тебе, я все еще просто Клэри Фрэй. |
| Clary Fray, we know who you are. | Клэри Фрэй, мы знаем, кто ты. |
| Melaka "Mel" Fray - A 19-year-old thief and Vampire Slayer. | Мэлака «Мэл» Фрэй (англ. Melaka «Mel» Fray) - девятнадцатилетняя Истребительница, бродяжка и воровка. |
| Harth Fray - Mel's twin brother, who was attacked by a vampire during a theft with Mel. | Харт Фрэй (Harth Fray) - брат-близнец Мэл, на которого напал вампир, когда то совершал кражу вместе с сестрой. |
| You said The Fray. | Вы сказали "Контора". |
| Well, what's The Fray? | Что такое "Контора"? |
| I'll stay out of the fray. | Я буду держаться в стороне от драки. |
| I guess he's not the "rise above the fray" guy he likes to think he is. | Наверное он не человек, "стоящий выше драки", каковым он себя считает. |
| Then, that Fray Luis de Leon, after 5 years of jail, went back in front of his students and addressed them very naturally: | После той драки Луис де Леон, после 5 лет, проведенных в тюрьме, появился перед своими студентами и обратился к ним, как ни в чем не бывало: |
| Once more into the fray | Я ринусь в бой... |
| "Once more into the fray" "Into the last good fight I'll ever know" | Я ринусь в бой достойный схватки, последний на мой век. |
| Once more into the fray. | Я ринусь в бой, достойный схватки... |
| The Fray's initial songs contained lyrics with strong religious messages. | Первые песни The Fray содержали лирику с сильными религиозными сообщениями. |
| By 2006, fifteen iTunes Originals albums had charted on the Billboard Top Digital Albums chart, including those by The Fray, Ben Harper, Rob Thomas and Fiona Apple. | К 2006 году 15 альбомов iTunes Originals были отмечены в чартах журнала Billboard, как лучшие цифровые альбомы, в том числе The Fray, Ben Harper, Rob Thomas и Fiona Apple. |
| To promote the album, the Fray began a worldwide tour and released a live album, Live at the Electric Factory: Bootleg No. 1, on July 18, 2006. | В поддержку альбома The Fray начали большой тур по всему миру и выпустили концертный альбом «Live at the Electric Factory: Bootleg No. 1» в июле 2006-го года. |
| On February 13, 2009, the Fray wrote a song called "Be the One". | 13 февраля 2009 года, The Fray написали песню «Be One». |
| Recording artist Kelly Clarkson covered the song on September 1, 2012, as a fan request during her 2012 Summer Tour with The Fray. | Певица Келли Кларксон исполнила песню 1 сентября 2012 по просьбам фанатов во время 2012 Summer Tour с The Fray. |
| Jim, this is Bobby Waterhouse, head of Counter-Espionage here at The Fray. | Джим, это Бобби Уотерхауз, глава Отдела контрразведки Конторы. |
| Who did he break bread with outside of the Fray? Who sticks out? Anyone an MI5 nosey parker has no business meeting. | Узнайте, с кем он общался за пределами Конторы, с кем обедал, с кем встречался, с кем вел дела. |