| Gregor Danilov, may I present fraulein Schade. | Грегор Данилов, с удовольствием представляю вам фрейлейн Шейд. |
| From what I've learned about captain Renard, he not only had a relationship with fraulein Schade but with her mother as well. | И насколько я слышал, у капитана Ренарда были отношения не только с фрейлейн Шейд, но и с её матерью. |
| I hope I'm not disturbing you, Fraulein. | Надеюсь я не побеспокоил вас, Фрейлейн. |
| Are you worried that Fraulein Cruz might find out? | Ты обеспокоена тем, что Фрейлейн Крус может узнать? |
| And now... for the grand lady herself - welcome to the stage Fraulein Elsa Mars! | А сейчас... великая леди собственной персоной - поприветствуем фрейлейн Эльзу Марс! |
| Good evening, Fraulein. | Добрый вечер, фрейлейн. |
| We meet again, Fraulein. | Мы снова встретились, фрейлейн. |
| I insist, Fraulein. | Я настаиваю, фрейлейн. |
| Fraulein, will you permit me? | Фрейлейн, вы позволите? |
| You, my dear, are the perfect fraulein for the task. | Вы, моя дорогая, истинная фрейлейн для этой задачи. |
| Billy, get over there, and pull that fraeulein off Max. | Билли, подойди и оттащи эту фрейлейн. |
| Look what eating sauerkraut has done to your heart, Araulein Gunther. | Вы только посмотрите, что с вами... сотворила кислая капуста, фрейлейн Гюнтер! |
| Good evening, Fräulein. | Добрый вечер, фрейлейн. |
| We meet again, Fräulein. | Мы снова встретились, фрейлейн. |