| Have you guys seen this girl - joanna frankel? | Ребята, вы случайно не видели эту девушку, Джоанну Френкель? |
| You had some bad stuff happen to you, joanna frankel. | С тобой случилось кое-что плохое, Джоанна Френкель. |
| But you've released me, miss frankel... from my hypocrisy, from the burden of my position in this town. | Но вы освободили меня, мисс Френкель, от моего лицемерия, от ноши моего положения в этом городе. |
| They went to Lorna Frankel's loft. | Они пошли в мастерскую Лорны Френкель. |
| Jeffrey Frankel, for example, recommends a pre-announced plan to increase the tax rate by, say, one percentage point annually for five years. | Джеффри Френкель, к примеру, рекомендует воспользоваться заранее объявленным планом по повышению ставки налога, скажем, на один процентный пункт ежегодно на протяжении пять лет. |
| He told you about the Frankel brothers, didn't he? | Он наверняка рассказывал тебе о братьях Франкель? |
| Attorneys Samuel Leibowitz, Walter H. Pollak and Osmond Frankel argued the case from February 15 to 18, 1935. | Адвокаты Сэмюэль Лейбович, Уолтер Х. Поллак и Озмонд Франкель выступали со своими доводами по делу с 15 по 18 февраля 1935. |
| Ab, I'm becoming a mogul a la Jay-Z, a la Martha Stewart, a la Bethenny Frankel. | Я становлюсь большой шишкой типа Джей-Зи, Марты Стюарт или Бетенни Франкель. |
| So, where Hiatt sees a press corps that was a little too cowardly about overseeing the Bush administration, Frankel sees a press corps where a sloppy and confusing process is nevertheless doing a reasonable job. | Таким образом, там, где Хайятт видит прессу, которая несколько трусливо следит за администрацией Буша, Франкель видит прессу, которая, используя ненадёжные и беспорядочные методы, способна, тем не менее, делать серьёзную работу. |
| Sweetie, now are you sure that you don't want... Mr. Frankel to accompany you on piano? | Дорогая, ты уверена, что не хочешь, чтобы тебе мистер Франкель подыграл на фортепьяно? |
| Frankel went under as a fence. | Фрэнкель был под прикрытием, как скупщик краденного. |
| Tom Frankel from The Journal is calling you in five minutes. | Том Фрэнкель будет звонить через пять минут. |
| Frankel said he wanted to take him out in the alley and beat the living hell out of him. | Фрэнкель сказал, что он хочет вывести его в переулок и чертовски жестоко избить его. |
| On 17 September 1988, Andrew Frankel and Mark Connaughton drove from Land's End to John o' Groats in a standard production Alfa Romeo 164 in 12 hours 30 minutes, including stops for refuelling. | 17 сентября 1988 года Эндрю Фрэнкель и Марк Коннахтон преодолели дистанцию за 12 с половиной часов на Alfa Romeo 164 с учётом времени для дозаправки. |
| A victory here would validate our lives' work and avenge the deaths of Frankel and Jurgis, and shame those who have denounced us. | Эта наша победа закончит начатое нами дело и отомстим за смерть Франкеля и Юргиса, а также постыдит тех, кто нас поносил. |
| A Letter to Sam from Bella, a one-act play by Broadway director Aaron Frankel, is based on the Spewacks' personal papers from the Theater Arts Collection of Columbia University's Rare Book and Manuscript Library. | «Письмо Сэму от Беллы», одноактная пьеса режиссёра Бродвея Аарона Франкеля, основана на личных бумагах супругов Спевак из Коллекции театрального искусства Редкой книги Колумбийского университета и Библиотеки рукописей. |
| He also released his third single titled "City of the Lonely Hearts" featuring Cimo Frankel, and previously planned his Bollywood debut in collaboration with Raghav Mathur. | Он выпустил третий сингл «City of the Lonely Hearts» с участием Чимо Франкеля, до этого он хотел выступит в Болливуде в сотрудничестве с Рагхавом Матуром. |
| He hates the Axel Frankel Center and what it stands for. | Он ненавидит центр Акселя Франкеля и его идеи. |
| By virtue of Nuremberg agreement company was taken over from inheritors of Samuel Frankel in 1938, while they were forced to emigrate. After the 2nd World War the reconstruction of the factory were started and finished in 1949. | В 1938 году на основании Нюрнбергских законов, фирму у наследников С. Франкеля отобрали, а они сами были вынуждены эмигрировать. |
| So who really killed Frankel? | Так, кто же, на самом деле, убил Фрэнкеля? |
| I didn't kill Frankel. | Я не убивал Фрэнкеля. |
| Did Hackman kill Frankel, Gus? | Хэкмэн убил Фрэнкеля, Гас? |
| Your mother's talking with Dr. frankel about taking over his practice. | Твоя мама разговаривает с Доктором Франкелем о практике. |
| The first client (also called Gnutella) from which the network got its name was developed by Justin Frankel and Tom Pepper of Nullsoft in early 2000, soon after the company's acquisition by AOL. | Первый клиент сети Gnutella был разработан Джастином Франкелем и Томом Пеппером из Nullsoft в начале 2000 года, вскоре после приобретения их компанией AOL. |
| In accordance with our bylaws as drawn up by Weeks, Frankel, | В соответствии с нашими законом, составленным Уиксом и Франкелем, |