However, the ensuing discussions on this proposal degenerated into a fracas, as a result of which UNMIL peacekeepers had to intervene in order to restore calm. |
Тем не менее дальнейшие обсуждения этого предложения переросли в потасовку, вынудившую миротворцев МООНЛ вмешаться для восстановления порядка. |
He got into a fracas in a bar, he called it - ended upgoing to jail for a month, which I know is bad, but at least amonth implies that whatever the fracas was, it wasn't toobad. |
Он попал в потасовку в баре, так он это назвал, врезультате ему дали месяц тюрьмы. Что, конечно, плохо, но, покрайней мере, короткий срок говорит о том, что потасовка не быласерьёзной. |