Go forth like Luke Skywalker and find new worlds to conquer. |
Иди вперёд, как Люк Скайуокер, и завоёвывай новые миры. |
When the last sunbeam sets go forth and slaughter. |
Когда зайдет последний солнечный луч идите вперёд и убивайте. |
Your father would venture forth with respect and caution. |
Твой отец продвигался бы вперёд с уважением и осторожностью. |
To receive a lock of my enchanted hair, step forth, girl of pure, perfect heart. |
Чтобы получить прядь из моей волшебной гривы, выступи вперёд, чистая девочка с идеальным сердцем. |
Go forth, and take their money! |
Вперёд, и отберите их деньги! |
We will go forth and rescue our BANDMATE as discussed |
Мы пойдём вперёд и спасём как и обсуждалось. |
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. |
Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким. |
Forth, and fear no darkness! |
Вперёд, и не страшитесь тьмы! |
Go forth and infect everyone! |
Вперёд, заражайте их всех! |
Then go forth and conquer. |
Тогда вперёд к свершением. |
Go forth, sons of Assisi. |
Вперёд, сыны Ассизи. |
All right, Jabbar Trussell, come forth, and the sorting hat shall be placed on your head. |
Итак, Джаббар Трассел, выйди вперёд, и мы наденем на тебя Распределяющую Шляпу. |
No Zulus in any numbers had been sighted by 8 a.m., so the Frontier Light Horse were sent forth to provoke the enemy. |
До 8:00 контакта с зулусами не было, поэтому иррегулярные кавалерийские части были высланы вперёд, чтобы найти противника. |
Their attack did indeed cause some initial confusion, but Bryennios (or, according to the Alexiad, his brother John, who commanded the right wing) rallied his men and led forth the second line. |
Их атака вызвала временное замешательство, но Никифор (или командир правого крыла Иоанн) сплотил бойцов и направил вперёд вторую линию. |
Ladies, I venture forth once more to deliver missives to the masses. |
Дамы, я снова вперёд - отважно доставлять письма народным массам. |
He ventures forth Brave as Odysseus |
Отвагой наделён, Как Одиссей - вперёд. |
"To break forth bloodily, then the past must be obliterated..."and a new start made. |
Резко рвануться вперёд и забыть о прошлом, начав всё сначала. |
Smite the earth, smite the rocks with the rod of knowledge and fountains of unstinted wealth will gush forth. |
На земле они стоят во весь рост и передвигаются короткими прыжками вперёд, поднимая передние лапы в высоту. |
The king Abdirama having been killed, he destroyed, driving forth the army, he fought and won. |
Поскольку был убит король Абдирама, он уничтожил, послав армию вперёд, он сразился и победил. |
The public space features dynamically-generated content designed for both hero and villain player characters to progress and fight alongside and against a multitude of iconic DC Comics characters, moving forward with stories, many of which are brought forth from the pages of DC comics). |
Общественное пространство включает в себя динамически созданный контент, предназначенный как для героев, так и для игроков-злодеев, для продвижения вперёд и борьбы с множеством знаковых персонажей комиксов DC, движущихся вперёд с рассказами, многие из которых сходят со страниц комиксов DC. |