Английский - русский
Перевод слова Foreseeing
Вариант перевода Предвидя

Примеры в контексте "Foreseeing - Предвидя"

Все варианты переводов "Foreseeing":
Примеры: Foreseeing - Предвидя
Additionally, hetman Żółkiewski, foreseeing confrontation with the Ottoman Empire, preferred to meet their troops on foreign soil. Кроме того, гетман Жолкевский, предвидя столкновение с Османской империей, предпочитал удовлетворять запросы своей армии за счёт территории иностранных государств.
However, foreseeing continued growth in membership, the WFTDA stated that future developments were likely to include new regional structures alongside the divisional system. Тем не менее, предвидя продолжение роста количества участников, WFTDA заявила, что дальнейшее развитие вероятно будет включать новые региональные структуры вместе с системой дивизионов.
UNDP is interested in developing its cooperation with the Centre, foreseeing an expansion of UNDP-supported activities in crime prevention. ПРООН проявляет интерес к развитию своего сотрудничества с Центром, предвидя расширение осуществляемой при поддержке ПРООН деятельности в области предупреждения преступности.
The representative observed that the funds and programmes had had difficulty in defining how many continuing appointments would be made available and on what basis they would be awarded, foreseeing some difficulties with the points system. Представитель Федерации отметил, что фонды и программы, предвидя проблемы в связи с применением балльной системы, испытывали трудности в определении того, каким должно быть количество предоставляемых непрерывных контрактов, а также оснований для их предоставления.
In 1987, the Commission, foreseeing a shortfall in the Fund, recommended higher rates of staff assessment, which were approved by the General Assembly and went into effect on 1 April 1988. В 1987 году Комиссия, предвидя нехватку средств в Фонде, вынесла рекомендацию о повышении ставок налогообложения персонала, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей и вступили в силу 1 апреля 1988 года.
Although the possibilities of exporting services through information networks has been recognized since the 1980s, most developing countries initiated their service strategies and entered into commitments in the WTO without foreseeing the dramatic expansion of the possibilities of electronic commerce. Хотя возможности экспорта услуг через информационные сети получили признание еще в 80-х годах, большинство развивающихся стран вырабатывали свои стратегии в сфере услуг и принимали обязательства в рамках ВТО, не предвидя колоссального расширения возможностей электронной торговли.
General Assembly resolution 1514, adopted in 1960 and entitled "Declaration on the granting of independence to colonial countries and peoples", foreseeing attempts to erroneously interpret the right of self-determination, clearly determined in its operative paragraph 6 that В резолюция 1514, принятой в 1960 году и озаглавленной «Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам», Генеральная Ассамблея, предвидя попытки неправильной интерпретации права на самоопределение, в пункте 6 постановляющей части резолюции четко определила, что
Foreseeing the future of heat-set web offset technology, Dogan Ofset installed the first heat-set offset web press in 1976. Предвидя, что технология будущего есть рулонный офсет термостабилизации, компания «Доган Офсет» установил свой первый станок рулонного офсета термостабилизации еще в 1976 году.
Foreseeing that evolution, the Network of Oriental Robotic Telescopes (NORT) project was proposed, whereby a network of small robotic telescopes would be set up on high mountains (around 3,000 m) located from Morocco to China. Предвидя развитие науки в этом направлении, ученые предложили создать в странах Востока сеть малых автоматических телескопов (НОРТ), устанавливаемых на вершинах высоких гор (около З 000 м) на территории от Марокко до Китая.