Английский - русский
Перевод слова Foreign-trade

Перевод foreign-trade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внешнеторговый (примеров 2)
In 1998, the disproportion between export and import growth rates declined considerably, but a serious foreign-trade deficit remains. В 1998 году этот дисбаланс между темпами роста экспорта и импорта значительно сократился, однако по-прежнему сохраняется значительный внешнеторговый дефицит.
The Spanish government, for example, could have met Spain's building boom and foreign-trade deficit with tax increases or by urging domestic wage restraint. Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы.
Больше примеров...
Внешней торговли (примеров 9)
The main part of the programme will involve a harmonisation exercise on bilateral foreign-trade statistics in line with the priorities set by the Commission. Основная часть этой программы будет связана с принятием мер по согласованию статистики двусторонней и внешней торговли с приоритетами, установленными Комиссией.
Moreover, the customs declaration mechanism has now incorporated an electronic data exchange system which can be used by all foreign-trade managers to perform prior declarations or apply for permits. Кроме того, в настоящее время механизм таможенной декларации включает в себя систему электронного обмена данными, которыми могут пользоваться все менеджеры внешней торговли для подачи в предварительном порядке деклараций или ходатайств о выдаче разрешений.
Since 1990, Greenland has registered a foreign-trade deficit following the closure of the last remaining lead and zinc mine that year. С 1990 года в Гренландии наблюдается дефицит внешней торговли, который возник после закрытия последнего свинцового и цинкового рудника.
Although Japan is now the world's largest creditor nation and the US its largest debtor, its foreign-trade and capital flows are still largely denominated in dollars. И хотя сейчас Япония является самой большой в мире страной-кредитором, а США самым большим в мире должником, стоимость их внешней торговли и потоков капитала все еще в основном указывается в долларах США.
The Andorran Customs Service enforces European foreign-trade law, with regard to both products from the European Union and products imported directly from third countries. Enclosure Таможня Андорры в своей работе придерживается европейских правил регулирования внешней торговли как в части продукции, поступающей из Европейского союза, так и в части продукции, импортируемой напрямую из третьих стран.
Больше примеров...
Внешней торговле (примеров 4)
The initial results of work on the adoption of a more statistical and far less accountancy-orientated foreign-trade approach should be available. Планируется получить первые результаты работы по принятию ориентированного в большей степени на статистику, а не на учет подхода к внешней торговле.
A sore spot of the Polish economy, despite some improvement, remains the situation in the foreign-trade sector. Несмотря на некоторое улучшение, слабой стороной польской экономики остается положение во внешней торговле.
One promising avenue is that of improving the system for gathering statistical information on intra-CIS foreign-trade transactions within the Customs Union, and calculating average price and physical volume indices for foreign trade. Перспективным направлением является совершенствование системы сбора статистической информации о внешнеторговых операциях между странами СНГ в рамках стран Таможенного союза, а также исчисление индексов средних цен и физического объема по внешней торговле.
Doing so would broaden discussions of macroeconomic policy to include employment issues - specifically, the potential impact of large foreign-trade surpluses on domestic jobs. Это позволит расширить дискуссию о макроэкономической политике, включив в нее проблемы занятости, - а именно, вопрос о потенциальном влиянии больших профицитов во внешней торговле на количество рабочих мест в стране.
Больше примеров...