Descendant of our tribe's forefather of the Israelites. |
Потомок нашего племени, праотец израильтян. |
The forefather has named the first person Adam, and the first woman - Eva. |
Первого человека праотец назвал Адам, а первую женщину - Ева. |
Some researches believe that Aglianico is the forefather of Syrah and Teroldego. |
Некоторые исследователи полагают, что Альянико - праотец Syrah и Teroldego. |
It is no wonder; in fact the forefather of a sort of Kumirs Kubara was the keeper of riches. |
И это неудивительно, ведь праотец рода Кумиров Кубера был хранителем богатства. |
In the natural way the forefather of earthmen deduced a new tribe. |
Естественным путем праотец землян выводил новое племя. |
As against local population the forefather was high growth - 190 cm, the European appearance, with a white leather and eyes of it were surprising green, emerald color. |
В отличие от местного населения праотец был высокого роста - 190 см, европейской внешности, с белой кожей, глаза у него были удивительного зеленого, изумрудного цвета. |
It is interesting, that it has placed them in constellation of a Taurus near to which is Crab Nebula, whence, as I believe, there has arrived to the Earth the forefather of mankind the grandson of the Cuba-Ra. |
Интересно, что он поместил их в созвездие Тельца, недалеко от которого находится Крабовидная туманность, откуда, как я полагаю, прибыл на Землю праотец человечества внук Куба-Ра. |
I'm your forefather now. |
Я твой праотец теперь. |
Clan of Sempronii, forefather Sam-Hade, son of Noah-Nij-Kronos. |
Род Семпрониев (Sempronii), праотец Сим - Аид, сын Ноя-Кроноса-Ния. |
I shall specify professor Sykes that has selected our foremothers not a blind case, and the space navigator, the grandson of the Cuba-Ra, the forefather of earthmen. |
Уточню профессора Сайкса в том, что отобрал наших праматерей не слепой случай, а космический навигатор, внук Куба-Ра, праотец землян. |
In a little armchair sits smiling Švejk and the last goodbye is given to us by waving Forefather Czech. |
В маленьком кресле сидит улыбающийся Швейк, и последним с нами прощается праотец Чех. |