Английский - русский
Перевод слова Forefather
Вариант перевода Праотец

Примеры в контексте "Forefather - Праотец"

Все варианты переводов "Forefather":
Примеры: Forefather - Праотец
Descendant of our tribe's forefather of the Israelites. Потомок нашего племени, праотец израильтян.
The forefather has named the first person Adam, and the first woman - Eva. Первого человека праотец назвал Адам, а первую женщину - Ева.
Some researches believe that Aglianico is the forefather of Syrah and Teroldego. Некоторые исследователи полагают, что Альянико - праотец Syrah и Teroldego.
It is no wonder; in fact the forefather of a sort of Kumirs Kubara was the keeper of riches. И это неудивительно, ведь праотец рода Кумиров Кубера был хранителем богатства.
In the natural way the forefather of earthmen deduced a new tribe. Естественным путем праотец землян выводил новое племя.
As against local population the forefather was high growth - 190 cm, the European appearance, with a white leather and eyes of it were surprising green, emerald color. В отличие от местного населения праотец был высокого роста - 190 см, европейской внешности, с белой кожей, глаза у него были удивительного зеленого, изумрудного цвета.
It is interesting, that it has placed them in constellation of a Taurus near to which is Crab Nebula, whence, as I believe, there has arrived to the Earth the forefather of mankind the grandson of the Cuba-Ra. Интересно, что он поместил их в созвездие Тельца, недалеко от которого находится Крабовидная туманность, откуда, как я полагаю, прибыл на Землю праотец человечества внук Куба-Ра.
I'm your forefather now. Я твой праотец теперь.
Clan of Sempronii, forefather Sam-Hade, son of Noah-Nij-Kronos. Род Семпрониев (Sempronii), праотец Сим - Аид, сын Ноя-Кроноса-Ния.
I shall specify professor Sykes that has selected our foremothers not a blind case, and the space navigator, the grandson of the Cuba-Ra, the forefather of earthmen. Уточню профессора Сайкса в том, что отобрал наших праматерей не слепой случай, а космический навигатор, внук Куба-Ра, праотец землян.
In a little armchair sits smiling Švejk and the last goodbye is given to us by waving Forefather Czech. В маленьком кресле сидит улыбающийся Швейк, и последним с нами прощается праотец Чех.