| Which means they have a power source which can indefinitely maintain a wormhole from another galaxy, plus this forcefield. | Это значит, что у них есть мощные источники энергии, которые поддерживают червоточину из другой галактики плюс это силовое поле. |
| So they designed a forcefield that could be powered by our own weapons. | Поэтому они создали силовое поле, которое бы использовало энергию нашего оружия. |
| No, just drop the forcefield and come to us. | Нет, просто отключай силовое поле и беги к нам. |
| But you said, when the forcefield is down, the Daleks will blow us up. | Но ты сказал, что когда силовое поле будет отключено, Далеки нас взорвут. |
| Forcefield's still holding, sir. | Силовое поле все еще держится, сэр. |
| The formation of an extremely large forcefield around the planet's Stargate. | Образование экстремально огромного силового поля вокруг врат планеты. |
| I'm not detecting any lifesigns outside of the forcefield. | За пределами силового поля я не отмечаю признаков жизни. |
| How fast can you drop the forcefield? | Насколько быстро вы сможете избавиться от силового поля? |
| Now considering their unique ability to maintain an active Stargate indefinitely and their forcefield capabilities, the President has authorised any and all means, to complete the mission. | Учитывая уникальную способность поддерживать активность врат неограниченное время и свойства их силового поля, Президент дал нам полномочия использовать любые средства, чтобы завершить это задание. |
| When the Cybermen don't find him in corridor 6, they order Flannigan to go to the control room and destroy the forcefield. | Киберлюди, не найдя Доктора в коридоре 6, отправляют Флэннигана в центр управления для уничтожения силового поля. |
| Probably as a result of the Jaffa weapon's fire on the forcefield. | Возможно, из-за стрельбы Джаффа по силовому полю. |
| Just get him to the forcefield. | Заманите его к силовому полю. |