Mr. Font supported the proposal to amend the title of model provision 47. |
Г-н Фонт поддерживает предложение внести поправку в название типового положения 47. |
Font, I'll see you in the parking lot. |
Фонт, жду тебя на парковке. |
I'm not taking your case, Font. |
Я не займусь твоим делом, Фонт. |
It was Barclay Spades, Font. |
Это был Бэркли Спэйдс, Фонт. |
You have a gift, Font. |
У тебя есть дар, Фонт. |
I got faith in you, Font. |
Я верю в тебя, Фонт. |
Font, you said it was clear. |
Фонт, ты сказал что всё чисто. |
It is worth noting that the Ambassador of Andorra to UNESCO is a woman (Maria Ubach Font). |
Стоит отметить, что послом Андорры при ЮНЕСКО является женщина (Мария Убач Фонт). |
Font, did you talk to Mayfield? |
Фонт, ты поговорил с Мейфилд? |
Russ and Font, go talk to the medical examiner, see if she can differentiate what kind of water was in the lungs. |
Расс, Фонт поговорите с судмедэкспертом, узнайте возможно ли определить откуда вода в его легких. |
Mr. Font said that the Subcommittee should reach agreement on some key points, especially how national preventive mechanisms should be evaluated and organized. |
Г-н Фонт считает, что ППП должен прийти к консенсусу по некоторым ключевым вопросам, в частности по методам оценки и организации национальных превентивных механизмов. |
Reporting Judge: Don Joaquim Miquel Fernández Font |
Судья-докладчик: дон Хоаким Мигель Фернандес Фонт |
Font, Funkhauser, you guys inform his wife and then start looking into his personal life. |
Фонт, Фанкхаузер, оповестите его жену, а заодно расспросите о его личной жизни. |
Mr. Font (France) proposed inserting, in the fourth sentence, the phrase "while recognizing the different mandates of UNCITRAL and the World Bank,", so as to reflect the content of the informal discussion that had taken place. |
Г-н Фонт (Франция) предлагает включить в четвертое предложение текста фразу "хотя и признавая различия в мандатах ЮНСИТРАЛ и Всемирного банка" и тем самым отразить содержание имевшего место неофициального обсуждения. |
Mr. Font said that the first sentence implied that the concern expressed referred both to the principle of the informal reorganization processes and to the procedure for implementing them. |
Г-н Фонт говорит, что из первого предложения текста следует, что выраженная озабоченность касается как принципа неофициальных реорганизационных процедур, так и порядка их осуществления. |
Font, when you were out, like, in that coma, was there a light? |
Фонт, когда ты был в отключке, ну, в этой коме, там был свет? |
Ms. Magda Mata Font, State Secretary for Equality and Welfare, replied to questions related to the National Action Plan for Equality, a concern of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the segregation of women and stereotypes in Andorran society. |
Государственный секретарь по вопросам равенства и благосостояния г-жа Магда Мата Фонт ответила на вопросы, касающиеся Национального плана по обеспечению равенства, проблемы, поднятой Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, сегрегации женщин и стереотипных представлений в андоррском обществе. |
On-line HTML version is converted automagically from MS-DOS plain text, therefore fixed font and no multimedia bells and whistles. |
Гипертекстовая версия генерится автомагически, поэтому везде фиксированный фонт и почти нет прибамбасов. |
Don't close your eyes, Font. |
Не закрывай глаза, Фонт. |
Well, Font's still in the hospital. |
Фонт всё ещё в больнице. |
It's okay, Font. |
Все нормально, Фонт. |
You bought a foreign car, Font? |
Ты прикупил иномарку, Фонт? |
I don't know, Font. |
Ну не знаю, Фонт. |
Font, Jacocks, move in. |
Фонт, Джейкокс, заходим. |
I thought Font said to hurry. |
Я думал Фонт сказал поторопиться. |