| Nearly enough for a travelling flea circus. | Почти достаточно для путешествующей блошиный цирк. |
| Looks more like a flea bite to me. | Как по мне, это блошиный укус. |
| It... is an actual flea collar? | Это настоящий блошиный ошейник? |
| You know, the first attraction I ever built when I came down from Scotland was a flea circus, Petticoat Lane. | Знаете... первое дело, которое я организовал вернувшись из Австрии... был блошиный цирк. |
| Don't get fresh with me, how you call me "Flea"? | Не понятно, как это "блошиный"? |
| Desquamation of the skin is always seen, especially after the flea expands during hypertrophy. | Также всегда отмечается шелушение кожи, особенно после того, как блоха расширяется при гипертрофии. |
| I've been bitten by a flea. | Меня шо-то блоха укусила. |
| And you're not a flea? | А ты не блоха? |
| No, you should say like a flea when referring to lightning fast reflexes. | Нет, тебе стоило сказать "как блоха", если речь идет о молниеносных рефлексах. |
| And the first flea says, Well, that is no way to come down to Florida. | На что первая блоха ей говорит: Что ж, это не самый лучший способ попасть во Флориду... |
| And a ten-cent coupon for a little flea collar. | купон на скидку в 10 центов на ошейник от блох! |
| I don't know if that's a neck brace or a flea collar. | или это ошейник от блох? -Нет-нет. |
| Join me for a flea bath later? - Touch me again and I will kill you! | Присоединишься ко мне попозже в ванне от блох? |
| You will wear a flea collar. | Будешь носить ошейник от блох. |
| For example, flea collars, fly strips and other articles for household use are covered by this subject. | Сюда относятся, например, такие изделия, как ошейники от блох, липкие ленты от мух и другие бытовые изделия. |
| "'Giant flea fed on dinosaur blood like mosquitoes' - NY Daily News". | Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) 'Giant flea fed on dinosaur blood like mosquitoes' - NY Daily News (неопр.). |
| One, a three-act play entitled Off the Main Road, was read at the Flea Theater in New York City on May 11, 2009, with Sigourney Weaver, Jay O. Sanders, and Frances Sternhagen in the cast. | Трёхактная пьеса под названием «Вне главной дороги» была прочитана в нью-йоркском Flea Theater 11 мая 2009 года с участием Сигурни Уивер, Сандерс, Джей Олкатт и Фрэнсис Стернхаген. |
| Remaining members Flea and vocalist Anthony Kiedis regrouped, determined to persevere. | Оставшиеся Фли и вокалист Энтони Кидис перегруппировались и решили продолжать. |
| Flea also spoke about Frusciante by saying He left us so many great gifts. | Фли также сказал пару слов о Фрушанте: «Он оставил нам так много замечательных подарков. |
| Flea considered quitting the band after the album, but the two eventually worked out all their problems. | Фли решил уйти из группы после записи альбома, но они в конце концов решили все свои разногласия. |
| This featured guest appearances from some of his friends, including Klinghoffer, and Chili Peppers bandmates Smith and Flea. | Выступления было с приглашенными музыкантами из некоторых его друзей, в том числе Клингхоффер, а также Чад Смит и Фли из Chili Peppers. |
| Gill and Sherman clashed with Kiedis and Flea; they continuously argued over music style, sound, and the album's production. | Джилл и Шерман постоянно ругались с Кидисом и Фли, они постоянно спорили из-за музыкального стиля, звучания и самого альбома в целом. |
| Flea, keep your eye on the package. | Ѕлоха, не своди глаз с "пакета". |
| Flea, you got the Zippo? | Ѕлоха, видишь туземца? |
| Flea, Lake, status? | Ѕлоха, Ћейк, статус? |
| Flea, get eyes on. | Ѕлоха, посмотри в бинокль. |