Английский - русский
Перевод слова Flaubert

Перевод flaubert с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Флобер (примеров 11)
Pushkin, Flaubert, Dostoevsky It can be written Flaubert, Dostoevsky Флобер, Достоевский. Оно написано: Флобер, Достоевский.
Honoré de Balzac wrote a story about her; Gustave Flaubert (then a young child) travelled from Rouen to see her. Оноре де Бальзак написал о ней рассказ, Гюстав Флобер приехал посмотреть на неё из Руана.
My Henri Flaubert, the great, loved the Tuaregs. Мой Анри! Великий Флобер обожал туарегов.
You know, I think it was Gustave Flaubert who said there are only four reasons... for getting involved with women. Знаешь, по-моему, Густав Флобер говорил, что есть только четыре причины... чтобы связываться с женщинами.
Flaubert is not a good role model, and have you met her parents? Флобер плохой пример для подражания, и ты вообще знакома с её родителями?
Больше примеров...
Флобера (примеров 19)
Reyer's last opera was Salammbô (1890), based on the novel by Gustave Flaubert, which achieved 46 performances from May to December 1892. Последняей оперой Рейера стала «Саламбо» (1890), основанная на романе Гюстава Флобера, которая была дана 46 раз в период с мая по декабрь 1892 года.
He was known especially for his theory of "bovarysme" (the name taken from Flaubert's novel), by which he meant the continual need of humans to invent themselves, to lie to themselves. Был известен прежде всего его теорией «боваризма» (название взято из романа Флобера) - о неискоренимом стремлении людей быть не тем, что они собой представляют и лгать самим себе.
Where are you going? - To get a rabbit from Mr. Flaubert. "СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ" Кролик от мсье Флобера.
She has published on the relationship between literature and society and written about Marcel Proust, Gustave Flaubert, and James Joyce. Область научных интересов: взаимосвязи между литературой и обществом, творчество писателей Марселя Пруста, Гюстава Флобера и Джеймса Джойса.
In Flaubert's novel Madame Bovary, Madame Bovary could have cheerfully continued committing adultery, except that she overspent. В романе Флобера «Госпожа Бовари» г-жа Бовари могла бы продолжать жизнерадостно развратничать, если бы основательно не поистратилась и не залезла в долги.
Больше примеров...