Английский - русский
Перевод слова Flaubert

Перевод flaubert с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Флобер (примеров 11)
That's Flaubert, right? Это Флобер, верно?
Pushkin, Flaubert, Dostoevsky It can be written Flaubert, Dostoevsky Флобер, Достоевский. Оно написано: Флобер, Достоевский.
My Henri Flaubert, the great, loved the Tuaregs. Мой Анри! Великий Флобер обожал туарегов.
You know, I think it was Gustave Flaubert who said there are only four reasons... for getting involved with women. Знаешь, по-моему, Густав Флобер говорил, что есть только четыре причины... чтобы связываться с женщинами.
Roland Barthes once said of Flaubert's novels, Flaubert did not write a novel. Ролан Барт как-то сказал о романах Флобера: «Флобер не писал романов.
Больше примеров...
Флобера (примеров 19)
Truffaut and his colleagues argued that Hitchcock had a style as distinct as that of Flaubert or Van Gogh: the virtuoso editing, the lyrical camera movements, the droll humour. Трюффо и его коллеги утверждали, что у Хичкока был не менее особенный стиль, чем у Флобера или Ван Гога: виртуозный монтаж, лирические движения камеры, чудной юмор.
Reyer's last opera was Salammbô (1890), based on the novel by Gustave Flaubert, which achieved 46 performances from May to December 1892. Последняей оперой Рейера стала «Саламбо» (1890), основанная на романе Гюстава Флобера, которая была дана 46 раз в период с мая по декабрь 1892 года.
He was known especially for his theory of "bovarysme" (the name taken from Flaubert's novel), by which he meant the continual need of humans to invent themselves, to lie to themselves. Был известен прежде всего его теорией «боваризма» (название взято из романа Флобера) - о неискоренимом стремлении людей быть не тем, что они собой представляют и лгать самим себе.
The simplest explanation for this may be found in Flaubert's words about Don Quixote: "I found my origins in this book, which I knew by heart before I learned how to read." Простейшее объяснение этому можно найти в словах Флобера о «Дон Кихоте»: «Я нашел свое начало в этой книге, которую я знал наизусть еще до того, как научился читать».
Where are you going? - To get a rabbit from Mr. Flaubert. "СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ" Кролик от мсье Флобера.
Больше примеров...