The improved diplomatic relationship lasted until the recent flare-up of territorial and other bilateral disputes. |
Улучшение дипломатических отношений продолжалось до недавнего обострения территориальных и иных двусторонних споров. |
We repeatedly voiced serious concern at the situation in Myanmar during the days of its recent dramatic flare-up, when, unfortunately, there were human casualties involved. |
Мы неоднократно высказывали серьезную озабоченность ситуацией в Мьянме в дни ее драматического обострения, когда, к сожалению, не обошлось без человеческих жертв. |
Each day new proposals are formulated to reduce the existing potential for destruction and thereby to try to remove the spectre of a flare-up for which all humanity would have to pay the price. |
Каждый день выдвигаются новые инициативы, направленные на уменьшение существующего потенциала разрушения, чтобы тем самым устранить опасность резкого обострения обстановки, которое имело бы тяжелые последствия для всего человечества. |