| These isotopes emit almost no γ-radiation, but undergo spontaneous fission with the associated emission of neutrons. | У этих изотопов почти отсутствует γ-излучение, но зато заметным являются спонтанное деление и связанное с ним испускание нейтронов. |
| And then we fire up the cyclotron and count the neutrons per fission. | А потом запускаем циклотрон и считаем количество нейтронов на одно деление. |
| Nuclear energy, fission, is really bad idea for bombs. | Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб. |
| The successful cold fission test was witnessed by PAEC chairman Munir Ahmad Khan, General Khalid Mahmud Arif, Air Vice-Marshal (Major-General) Michael John O'Brian, and then-Chairman of Senate, Ghulam Ishaq Khan. | Об успешном испытании на холодное деление свидетельствовали председатель ПАЭК Мунир Ахмад Хан, генерал Халид Махмуд Ариф (англ.)русск., вице-маршал авиации (генерал-майор) Майкл Джон О'Брайан, а затем-председатель Сената Гулам ишак Хан. |
| Nuclear energy, fission, is really bad idea for bombs. | Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб. |
| Now we know of two ways of making nuclear energy: fission and fusion. | На сегодняшний день нам известны два способа получения атомной энергии: расщепление и синтез. |
| They've got that internal fission. | У них есть внутреннее расщепление. |
| It is found throughout the world, and, as specialists confirm, its fission does not leave wastes that need to be stored for centuries. | Он встречается по всему миру, и, как утверждают специалисты, его расщепление не оставляет отходов, которые надо хранить веками. |
| Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion. | Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга... |
| Is fission kind of played out, or is there something left to innovate here? | Изжило ли себя расщепление, или может осталось место для новых идей? |
| There's no way I can get a fission igniter. | Я никак не смогу достать ядерный детонатор. |
| Is a fission igniter as bad as I think it is? | Этот ядерный детонатор настолько плох как я думаю? |
| It's powered by a fission reactor, carrying six Bulava-type cruise missiles, each with 150-kiloton warhead and a range of about 60 miles. | Источник питания - ядерный реактор, с 6-ю крылатыми ракетами типа "Булава", каждая со 150-ю килотонной боеголовкой и радиусом действия около 100 км. |
| Is a fission igniter as bad as I think it is? | Этот ядерный воспламенитель настолько ужасен, насколько я думаю? |
| Not everybody's doing it using a nuclear thermal rocket with a compact fission reactor core using 93% enriched uranium-235 fuel. | Не все используют ядерный ракетный двигатель с реактором с компактной активной зоной деления, использующий в качестве топлива уран-235, обогащенный до 93%. |
| All blackened, like there's some sort of fission. | Весь чёрный, как будто идёт какой-то распад. |
| No fusion, just fission | Слияния нет - только распад |
| It looks like fission scorch. | Похоже на распад от плавления. |
| The design shall take into account the radioactive decay of the fission and activation products; | В конструкции учитывается радиоактивный распад продуктов деления и активизации. |
| "heavy water," "fast fission," "plutonium." | "Тяжёлая вода", "ядерный распад", "плутоний". |
| I'm Smilin'joe Fission, your atomic tour guide... to the strange and exciting world of nuclear power. | Я Джо Весельчак, ваш атомный сопровождающий... по странному, но удивительному миру атомной энергии. |
| Smilin' Joe Fission. | Вас приветствует Джо Весельчак. |
| That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK. | Похоже на правду, продолжим. Крошки печенья, так. |
| 38,931; double that to get 77,862. 77,862 becomes cookie fission, cookie fission is 77,822. That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK. | Удвоим будет 7786277862 я назову крошками печенья крошки печенья это 77822 Похоже на правду, продолжим. Крошки печенья, так. |
| That seems right, I'll go on. Cookie fission, OK. | Крошки печенья, так. Дальше, я возведу 57 в квадрат, это 3249 т.е. три миллиарда. |
| 77,862 becomes cookie fission, cookie fission is77,822. | 77862 я назову крошками печенья крошки печенья это 77822 |
| When do I get my fission ignitor? | Когда я получу свой расщепительный воспламенитель? |
| There's no way I can get a fission igniter. | У меня нет ни малейшей возможности достать расщепительный воспламенитель |
| The Convention would apply, however, to international shipments of uranium-235 that may be used in space fission reactor power systems. | Однако Конвенция применяется к международной перевозке урана - 235, который может использоваться в космических энергосистемах на реакторах деления. |
| The case of active nuclear reactors (and their fission by-products) presents a much more challenging task, as it is still not clear whether a reactor capable of withstanding re-entry can actually be manufactured. | Гораздо сложнее задача в том случае, когда речь идет о действующих ядерных реакторах (и их побочных продуктах деления), поскольку до сих пор неясно, может ли быть изготовлен реактор, способный выдержать нагрузки, связанные с возвращением в атмосферу Земли. |
| Essentially criticality refers to the point where fission is initiated in a nuclear core and by-products will start to accumulate. | По сути критичность означает момент начала реакции деления в ядерном реакторе, в результате чего начинают накапливаться побочные продукты. |
| Cf-252 and all other spontaneous fission neutron sources are produced by irradiating uranium or another transuranic element in a nuclear reactor, where neutrons are absorbed in the starting material and its subsequent reaction products, transmuting the starting material into the SF isotope. | Cf-252 и все другие источники нейтронов на спонтанном делении образуются путем облучения урана или другого трансуранового элемента в ядерном реакторе, где нейтроны поглощаются в исходным материалом и его последующими продуктами реакции, трансформируя исходный материал в изотоп, подверженный спонтанному делению. |