| Bravo, I repeat, I do not want a firefight. | Браво, повторяю, мне не нужна перестрелка. |
| A huge firefight ensues as O'Keefe hides in the basement. | Начинается огромная перестрелка, и О'Киф прячется в подвале. |
| A brief firefight ensues and Hank shoots Tuco dead. | Происходит краткая перестрелка и Хэнк стреляет в Туко насмерть. |
| But instead there was a firefight. | Но вместо этого там была перестрелка. |
| I want an arrest, not a firefight. | Нужен арест, а не перестрелка. |
| There was a sustained firefight for at least 20 minutes. | Была перестрелка, по крайней мере, минут 20. |
| The following morning, 22 May 1992, UNC security guards challenged the three North Korean armed infiltrators and a firefight occurred. | На следующее утро 22 мая 1992 года патруль КООН обнаружил трех вооруженных лазутчиков из Северной Кореи и произошла перестрелка. |
| A firefight ensued and two of the Georgians were killed and three taken into custody by the Abkhaz. | Последовала перестрелка, и двое грузин были убиты, а трое взяты абхазцами в плен. |
| The firefight, Abby, was it on board? | Эбби, перестрелка была на борту? |
| The firefight lasted approximately one hour, and, while there were no casualties on the UNC side, KPA soldiers may have been injured or killed. | Перестрелка продолжалась приблизительно один час, и в то время, как КООН не понесло никаких потерь, со стороны КНА могли быть убитые и раненые. |
| this is your first firefight. | это твоя первая перестрелка. |
| Some 45 Palestinians, including some 25 children under eight years old, were reported wounded in Gaza during a three-and-a-half-hour firefight at the Rafah refugee camp. | По поступившим сообщениям, в лагере беженцев в Рафахе в течение трех с половиной часов продолжалась перестрелка, в ходе которой около 45 палестинцев, включая 25 детей в возрасте до 8 лет, получили ранения. |
| On February 7, 2008, a siege and subsequent firefight with a shooter in the Winnetka neighborhood of Los Angeles led to the first line-of-duty death of a member of the LAPD's SWAT team in its 41 years of existence. | 7 февраля 2008 года осада и последующая перестрелка со снайпером в Винетке (Калифорния) привела к первой гибели сотрудника команды SWAT (LAPD) за 41-летнюю историю его существования. |
| Toshiro has the weapons from the U.N. attack, so we have two options... one... firefight. | У Таширо есть оружие с которым напали на членов ООН, у нас есть два варианта... первый... перестрелка. |
| A Class "A" firefight, and we're the only ones here to enjoy it. | Перестрелка высшего класса, и мы тут единственные, кто наслаждается этим. |
| A firefight started, many people were shot | Началась перестрелка, и многих подстрелили. |
| Two months ago, a firefight occurred just three miles west of the road where CPO Dodd and her husband were killed. | Пару месяцев назад случилась перестрелка всего в пяти километрах от дороги, где были убиты главный старшина Додд и её муж. |
| The discovery of armour-piercing small arms ammunition at the site of the 8 April firefight suggests a new threat to UNOMIG personnel who patrol the area daily. | Обнаружение бронебойных боеприпасов для стрелкового оружия в месте, где 8 апреля произошла перестрелка, указывает на новую угрозу для персонала МООННГ, который патрулирует этот район на ежедневной основе. |
| On 10 October, the Minawi faction of the Sudan Liberation Movement and Government soldiers engaged in a firefight in El Fasher, causing at least three civilian casualties. | 10 октября в Эль-Фашере между бойцами фракции Минави Освободительного движения Судана и солдатами правительственных сил произошла перестрелка, жертвами которой стали не менее трех мирных жителей. |
| As the anti-government elements attempted to flee the area, two civilians, one woman and one child, were killed in the ensuing firefight. | Когда антиправительственные элементы попытались скрыться из этого района, произошла перестрелка, во время которой погибли два мирных жителя - одна женщина и один ребенок. |
| During the elections, the Group received reports that APCLS had sought to ensure votes in the Lukweti area for Mr. Mitondeke. On 2 December 2011, following a weapons search throughout the city of Goma, a firefight took place at Mr. Mitondeke's residence. | В ходе выборов Группа получила сообщения, что АПССК пытается обеспечить в районе Луквети голоса в поддержку г-на Митондеке. 2 декабря 2011 года, в контексте операции по поиску оружия в городе Гома в резиденции г-на Митондеке произошла перестрелка. |
| What appears now to be some sort of firefight involving the FBI transport carrying Wilson Fisk. | Похоже, что завязалась перестрелка в конвое ФБР, перевозящем Уилсона Фиска. |
| I don't think a firefight's the way to go. | Я думую перестрелка нам поможет. |
| Our report begins with a firefight in Afghanistan's Hindu Kush that separated two Marines from their pinned-down unit. | Наш рассказ начинается в афганском Гиндукуше, где ожесточенная перестрелка вынудила двух морпехов отделиться от их подразделения. |