No, Fin, that's someone else. | Нет, Фин, есть еще люди. |
Effective May and June - too late for FPCS implementation - three professionals are recruited to strengthen FIN. | В мае и июне - слишком поздно для внедрения СКФД - осуще-ствлен набор трех сотрудников категории специа-листов для укреп-ления ФИН. |
Fin, you have her in sight? | Фин, она у тебя в поле зрения? |
Was Fin aware that you felt that way? | Фин знал о том, как вы относитесь к нему. |
Thor falls in love with her when she helps Ms. Marvel, Thor, and Iron Man fight Abomination, Fin Fang Foom, and MODOK. | Тор влюбляется в неё, когда она помогает Мисс Марвел, Тору, и Железному Человеку в бою с Мерзостью, Фин Фан Фумом, и МОДОКом. |
The horizontal fin is attached to the bar end. | К концу штанги прикреплен горизонтальный плавник. |
His tapered form and muscular fin make it the fastest moving whale. | Особая форма тела и мощный плавник делают его самым быстрым из китов. |
The dorsal fin and flippers are small in proportion to body size in comparison with other dolphins. | Спинной плавник и ласты в отношении к размерам тела меньше, чем у других дельфинов. |
Hexanchiform sharks have only one dorsal fin, either six or seven gill slits, and no nictitating membrane in the eyes. | У многожаберникообразных акул только один спинной плавник, шесть или семь жаберных щелей, и отсутствует мигательная перепонка в глазах. |
Don't cut off her fin. | Не отрезай её плавник. |
Actually I was just about to have Fin and Rollins go to Rikers. | Вообще-то я собиралась отправить Фина и Роллинс в Райкерз. |
Fin is never out of anything. | У Фина никогда ничего не заканчивается. |
Alright, so let's leave Fin Nightingale out of this for a second. | Ладно, давайте оставим Фина Найтингейла в покое на секунду. |
What was Fin's relationship like with his younger brother? | Какими были отношения Фина с его младшим братом? |
I was there the day Fin was brought home from the hospital. | Я был там, в доме, когда Фина привезли домой из роддома. |
Fin and I made friends with a guy in the campus police department. | Мы с Фином подружились с парнем из полицейского департамента кампуса. |
Fin and I had our differences. | У нас с Фином были разногласия. |
The next day, Fin and I drove out to his PI office in Islip. | На следующий день мы с Фином отправились к нему в его офис в Айслипе. |
Works down at the lumber yard with Fin. | Работает с Фином на лесопилке. |
How do I get to Fin? | Как мне связаться с Фином? |
Tell Fin and rollins to check with the 11th. | Скажи Фину и Роллинс проверить и 11-ую. |
I'm here as a courtesy to Fin. | Я пришла из вежливости к Фину. |
I'll let Fin answer this one. | Я дам Фину ответить на этот вопрос. |
That would be you two again, as well as Fin and Rollins. | Это опять же относится к вам двоим, а также к Фину и Роллинс. |
I had to lie to Fin. | Мне пришлось врать Фину. |
Sculptures at the entrance will become 61 in Gdansk, beach Jelitkowo (fin was more Brzezno). | Скульптур на входе станет 61 в Гданьске, пляж Елитково (FIN более Brzeźno). |
Usually emphasizing PP's campaign proposals, such as "Llegar a fin de mes, Con Rajoy es Posible" (Making ends meet, With Rajoy it's Possible). | Обычно акцентируя внимание на рекламных предложениях, таких как «Свести концы с концами, с Рахоем это возможно» (исп. Llegar a fin de mes, Con Rajoy es Posible). |
One of the earliest writers to be described in this way was French astronomer and writer Camille Flammarion, whose Recits de l'infini and La fin du monde have both been described as scientific romances. | Одним из первых писателей, произведения которого характеризовались таким образом был французский астроном и писатель Камиль Фламмарион, чьи «Recits de l'infini» и «La fin du monde» были описаны как научные романы. |
In March 2013, Fin Records released Endino's EP, Rumble featuring a cover of the April 1958 single, "Rumble" by Link Wray & His Ray Men. | В марте 2013 года Fin Records выпустили EP Endino, Rumble с обложкой апрельского сингла 1958 года «Rumble» от Link Wray & His Ray Men. |
Among company's major tenants are Auchan, X5, Bacardi, DSV (Suzuki, Nissan+Renault), Samsung, Stockmann, Schneider, NLC (Fin Post), Seacon Logistics etc. | Среди наших арендаторов такие компании как Auchan, X5 Retail Group, Bacardi, DSV Solutions (Suzuki, Nissan+Renault), Samsung, Stockmann, Schneider Electric, NLС (Fin Post), Seacon Logistics (Amway) и другие. |