In his opening statement, Mr. Fillet drew attention to the enormous need for decontamination technologies in the coming years; the concern to avoid creating polluting waste by using clean production technology; and the need for a solution to the problem of final waste products. |
В своей вступительной речи г-н Фийе обратил внимание на те огромные потребности в технологиях обеззараживания, которые возникнут в течение ближайших лет, на усилия по предотвращению образования загрязняющих отходов посредством использования экологически чистых производственных технологий, а также на необходимость поиска решения проблемы конечных отходов. |
The Workshop elected Mr. Pierre Fillet, the General Commissioner of INTERCHIMIE, as its President. |
Председателем Совещания был избран Генеральный директор выставки "ИНТЕРХИМИЯ" г-н Пьер Фийе. |
Mr. Pierre Fillet, the General Commissioner of INTERCHIMIE and President of the Workshop said the lessons he had learned from the discussions led him to the following recommendations: |
Генеральный директор выставки "Интерхимия" и Председатель Рабочего совещания г-н Пьер Фийе, со своей стороны, отметил, что из прошедших дискуссий можно извлечь целый ряд уроков, на основании которых можно сделать следующие рекомендации: |