| No, I'm not proposing, I'm promising my fidelity in our new relationship. | Я всего лишь выражаю верность нашим новым отношениям. |
| Just between you and me, old boy, your wife has some fairly modern views on marital fidelity. | Знаешь, парень, у твоей жёнушки очень современные взгляды на супружескую верность. |
| Fidelity sometimes comes at a great personal cost. | Иногда верность обходится дорогой ценой. |
| Other responsibilities of the spouses include the duty of fidelity, help and assistance, and to share household tasks according to their ability (Articles 209 and 211). | Из числа других обязанностей, вытекающих из факта заключения брака, следует отметить обязанность хранить верность, оказывать помощь и поддержку, участвовать в работе по дому в соответствии с возможностями каждого из супругов (статьи 209 и 211). |
| Their duties, in particular, include mutual respect, moral and material assistance, cohabitation, fidelity and co-operation in the interest of the family. | Они обязаны, в частности, уважать друг друга, оказывать друг другу моральную и материальную поддержку, совместно проживать, хранить верность друг другу и сотрудничать в интересах семьи. |
| Whoever I marry deserves somebody who values fidelity. | За кого бы я ни вышла замуж, он заслуживает того, кто ценит преданность. |
| We are your sons, yet you count on our fidelity. | Мы ваши сыновья, а вы рассчитываете на нашу преданность! |
| Yet, because we are your blood, you trust in our undying fidelity as you dream of peaceful retirement. | Мы ваши сыновья, а вы рассчитываете на нашу преданность! |
| In the scholastic curriculum we need to strengthen the emphasis on values such as loyalty, fidelity, mutual support and affection as indispensable elements for stability and peace within the family. | В сфере школьных программ нам нужно больший упор делать на такие ценности, как преданность, честность, взаимопомощь и привязанность как необходимые элементы прочности и мира в семье. |
| I've been accepted into Fidelity. | Меня приняли в "Преданность". |
| The specificity and fidelity of signal transduction are essential for cells to respond efficiently to changes in their environment. | Специфичность и точность передачи сигнала необходимы для эффективного ответа клетки на изменения окружающей среды. |
| In any graphic portrayal, whether it be on paper or another medium, several important factors govern the fidelity of the product. | В любом графическом изображении, выполненном ли на бумаге или иными средствами, точность продукции регулируется рядом важных факторов. |
| The scope and fidelity of hydrographic data constitute the spatial framework for other measurements to be referenced and an important boundary layer for dynamic modelling of ocean and coastal processes. | Степень охвата и точность гидрографических данных обеспечивают пространственные рамки для выверки других измерений и важный пограничный слой для динамического моделирования океанических и прибрежных процессов. |
| If you're not a big AM listener, you might want to look at the Boston Acoustics Horizon Solo, which costs about $90 and has far better fidelity, warmth, and richness of any other table radio I've had and/or tested. | Если вы не большой слушателю АМ, Вы можете посмотреть на Boston Acoustics Horizon Индивидуальный, который стоит около $90 и имеет гораздо лучшую точность, тепла, и богатства любой другой радио таблице я имел и/ или протестированы. |
| That fidelity means adaptations are faithfully transmitted from parent to offspring. | Подобная точность обеспечивает надежную передачу адаптаций от родителей к детям. |
| Such elementary personal or private qualities as honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences, are clearly included. | Очевидно, что должны учитываться такие основные индивидуальные или личные качества, как честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность. |
| As pointed out in paragraph 4 of the ICSAB report, the concept of integrity includes "honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences". | Как отмечается в пункте 4 доклада КСМГС, понятие добросовестности включает "честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность". |
| To satisfy demand for Glaspell's writing, a British version of her novel Fidelity was published, going through five editions in five weeks. | Чтобы удовлетворить спрос на сочинение Гласпелл, была опубликована британская версия её романа Fidelity, который разошёлся за пять недель пятью тиражами. |
| McCartney received considerable criticism for his celebrity endorsement of Fidelity Investments, which some considered to be a vulgar attempt to increase his already astounding wealth. | Маккартни был заметно раскритикован за то, что он, будучи знаменитостью, несколько более, чем принято, нахваливал Fidelity Investments, - что некоторые сочли вульгарной попыткой Пола увеличить своё и так уже немалое состояние. |
| The X-Fi (for "Extreme Fidelity") was released in August 2005 and as of 2012 came in XtremeGamer, Titanium, Titanium Fatal1ty Professional, Titanium Fatal1ty Champion and Elite Pro configurations. | Карта X-Fi (от Extreme Fidelity, англ. безукоризненная точность воспроизведения) выпущена в августе 2005 года и по состоянию на 2012 год доступна в следующих исполнениях: XtremeGamer, Titanium, Titanium Fatal1ty Professional, Titanium Fatal1ty Champion и Elite Pro. |
| He explored Music of India, learned ragas and recorded an Audio Fidelity album, Ring Toss, that combined eastern and western music. | Он использует индийскую музыку, осваивает раги(Ragas) и записывает альбом на Audio Fidelity - «Ring Toss», в котором сочетается восточная и западная музыка. |
| Fidelity acquired the Wealth-Lab software assets in 2004. | В 2004 году компания Fidelity Investments приобрела права на программный продукт Wealth-Lab. |
| 1991-1994 Company Secretary, Fidelity Life Assurance Company, Harare | Секретарь компании «Фиделити лайф ашуранс компани», Хараре |
| Company Secretary, Fidelity Life Assurance of Zimbabwe (Pvt) Ltd. (formerly Legal and General Assurance Company) (1991-1994). | Секретарь компании «Фиделити лайф ашуранс оф Зимбабве (пвт) лтд.» (в прошлом «Лигал энд дженерал ашуранс компани») (1991 - 1994 годы). |
| Why... Why should First Fidelity care about these Darwin cases? | Почему в "Фёст фиделити" должны заниматься этими дарвиновскими делами? |
| Since 1995, the Money Matters Initiative has held a series of global and regional meetings co-sponsored by UNDP and private corporations such as State Street Bank, Fidelity Investment and Arthur Andersen. | С 1995 года в рамках инициативы «Деньги - главный фактор развития» была проведена серия глобальных и региональных совещаний, совместно организованных ПРООН и частными корпорациями, такими, как «Стэйт стрит бэнк», «Фиделити инвестмент» и «Артур Андерсен». |
| Mr. Burrows... First Fidelity Life and Casualty already has the most complete profiles in the business. | Мистер Берроуз, в "Фёст фиделити лайф энд Кэжуалти" есть профайлы по всем группам риска. |