Well, naturally, she assumed I was lying about everything else, including fidelity. | Естественно, она решила что я врал на счет всего, включая верность. |
The Asia and the Pacific consultation called attention to the fact that marriage and women's own fidelity are not enough to protect them against HIV infection. | Участники консультаций в Азиатско-Тихоокеанском регионе привлекли внимание к тому, что брак и верность женщин не в достаточной степени защищает их от инфицирования ВИЧ. |
The FBI's motto is "Fidelity, Bravery, Integrity." | Девиз ФБР "Верность, Храбрость, Честность". |
In 1225, the Lord Justice caused Odo O'Flatherty to give up Kirk Castle to Odo O'Connor, King of Connaught; for assurance of his fidelity. | В 1225 году лорд-судья призвал Одо О'Флахерти вождя клана О'Флахерти отказаться от замка Кирк в пользу короля Коннахта Одо О'Коннора подтверждая тем самым верность королю. |
Art. 1560 stipulates that "the spouses are mutually bound by duties of respect, fidelity, cohabitation, cooperation and assistance." | В статье 1560 указывается, что «супруги обязаны уважать друг друга, хранить друг другу верность, жить вместе, сотрудничать и помогать друг другу». |
Whoever I marry deserves somebody who values fidelity. | За кого бы я ни вышла замуж, он заслуживает того, кто ценит преданность. |
We are your sons, yet you count on our fidelity. | Мы ваши сыновья, а вы рассчитываете на нашу преданность! |
Yet, because we are your blood, you trust in our undying fidelity as you dream of peaceful retirement. | Мы ваши сыновья, а вы рассчитываете на нашу преданность! |
I've been accepted into Fidelity. | Меня приняли в "Преданность". |
If Parthenay are as influential as I believe it and that they prove their fidelity, we will persuade the noblemen of the South to do the same. | Если ваши друзья Партене столь влиятельны, как я думаю, и при этом докажут свою вам преданность, мы легко убедим дворян юга сделать то же самое. |
The specificity and fidelity of signal transduction are essential for cells to respond efficiently to changes in their environment. | Специфичность и точность передачи сигнала необходимы для эффективного ответа клетки на изменения окружающей среды. |
In any graphic portrayal, whether it be on paper or another medium, several important factors govern the fidelity of the product. | В любом графическом изображении, выполненном ли на бумаге или иными средствами, точность продукции регулируется рядом важных факторов. |
During 1997, García recorded Alta Fidelidad ("High Fidelity") with Mercedes Sosa. | В 1997 Гарсия записывает «Alta Fidelidad» («Высокая Точность») с Мерседес Соса. |
That fidelity means adaptations are faithfully transmitted from parent to offspring. | Подобная точность обеспечивает надежную передачу адаптаций от родителей к детям. |
The X-Fi (for "Extreme Fidelity") was released in August 2005 and as of 2012 came in XtremeGamer, Titanium, Titanium Fatal1ty Professional, Titanium Fatal1ty Champion and Elite Pro configurations. | Карта X-Fi (от Extreme Fidelity, англ. безукоризненная точность воспроизведения) выпущена в августе 2005 года и по состоянию на 2012 год доступна в следующих исполнениях: XtremeGamer, Titanium, Titanium Fatal1ty Professional, Titanium Fatal1ty Champion и Elite Pro. |
Such elementary personal or private qualities as honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences, are clearly included. | Очевидно, что должны учитываться такие основные индивидуальные или личные качества, как честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность. |
As pointed out in paragraph 4 of the ICSAB report, the concept of integrity includes "honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences". | Как отмечается в пункте 4 доклада КСМГС, понятие добросовестности включает "честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность". |
In 1996, Mobile Fidelity Sound Lab remastered the album and released it as a special gold CD. | В 1996 году фирма Mobile Fidelity Sound Lab произвела ремастеринг диска и выпустила его в специальном издании как «золотой компакт-диск». |
In the frontier and emerging space, Renaissance Capital has organised a number of pioneering transactions including the following: A $400 million international bond issuance for Fidelity Bank plc, a leading commercial bank in Nigeria. | На развивающихся и пограничных рынках «Ренессанс Капитал» стал организатором ряда качественно новых сделок, в т. ч.: Выпуск международных облигаций Fidelity Bank plc, одного из ведущих коммерческих банков в Нигерии; объем эмиссии - $400 млн. |
A company specialising in audiophile vinyl pressings, Mobile Fidelity Sound Lab, released a similar box set in 1981 called The Beatles: The Collection. | Аудиофильская компания (Audiophile company) en:Mobile Fidelity Sound Lab выпустила в 1981 году схожий бокс-сет, названный The Beatles: The Collection (рус. |
Mobile Fidelity Sound Lab subsequently released a special single-disc edition of the album in 1990, featuring an alternate take of "Eyesight to the Blind" and a low volume extensive break on the glass in "Smash The Mirror". | Впоследствии, лейбл Mobile Fidelity Sound Lab (англ.)русск. выпустил специальное однодисковое издание альбома - в 1990 году, включающее альтернативный вариант композиции «Eyesight to the Blind» и более тихие звуки разбивающегося стекла в песне «Smash The Mirror». |
Fidelity acquired the Wealth-Lab software assets in 2004. | В 2004 году компания Fidelity Investments приобрела права на программный продукт Wealth-Lab. |
Then we'll get a bridge loan from your guy at Fidelity. | Тогда возьмём займ у твоего знакомого в Фиделити. |
I joined Fidelity Life Assurance (Private) Limited as a company secretary in December 1991. | Начал работу в «Фиделити лайф ашуранс (прайвит) лимитед» в качестве секретаря компании в декабре 1991 года. |
1991-1994 Company Secretary, Fidelity Life Assurance Company, Harare | Секретарь компании «Фиделити лайф ашуранс компани», Хараре |
Zippy Cola is a client of First Fidelity. | "Зиппи Кола" - это клиент "Фёст Фиделити". |
Since 1995, the Money Matters Initiative has held a series of global and regional meetings co-sponsored by UNDP and private corporations such as State Street Bank, Fidelity Investment and Arthur Andersen. | С 1995 года в рамках инициативы «Деньги - главный фактор развития» была проведена серия глобальных и региональных совещаний, совместно организованных ПРООН и частными корпорациями, такими, как «Стэйт стрит бэнк», «Фиделити инвестмент» и «Артур Андерсен». |