| It may seem old-fashioned to you, but that's fidelity. | Это может показаться вам устаревшим, но это верность. |
| The Asia and the Pacific consultation called attention to the fact that marriage and women's own fidelity are not enough to protect them against HIV infection. | Участники консультаций в Азиатско-Тихоокеанском регионе привлекли внимание к тому, что брак и верность женщин не в достаточной степени защищает их от инфицирования ВИЧ. |
| Article 51 confers on both spouses the same obligations towards each other, namely: cohabitation, cooperation, mutual respect, fidelity, goodwill, family rights, inheritance rights and respect for the spouse's family. | В статье 51 на обоих супругов возлагаются взаимные обязательства: совместное проживание, оказание помощи, взаимное уважение, верность, доброжелательное отношение, семейные права и права наследования и, наконец, уважение родственников своего супруга по восходящей линии. |
| Fidelity, on the other hand, is based on a moral obligation. | Верность, с другой стороны, основана на моральных обязательствах. |
| Other responsibilities of the spouses include the duty of fidelity, help and assistance, and to share household tasks according to their ability (Articles 209 and 211). | Из числа других обязанностей, вытекающих из факта заключения брака, следует отметить обязанность хранить верность, оказывать помощь и поддержку, участвовать в работе по дому в соответствии с возможностями каждого из супругов (статьи 209 и 211). |
| You call fidelity and trust into issue, everything starts to unravel. | Вы превращаете преданность и верность в проблему, все рушится. |
| Such fidelity must be ongoing. | Такая преданность должна быть неизменной. |
| Yet, because we are your blood, you trust in our undying fidelity as you dream of peaceful retirement. | Мы ваши сыновья, а вы рассчитываете на нашу преданность! |
| In the scholastic curriculum we need to strengthen the emphasis on values such as loyalty, fidelity, mutual support and affection as indispensable elements for stability and peace within the family. | В сфере школьных программ нам нужно больший упор делать на такие ценности, как преданность, честность, взаимопомощь и привязанность как необходимые элементы прочности и мира в семье. |
| I've been accepted into Fidelity. | Меня приняли в "Преданность". |
| The specificity and fidelity of signal transduction are essential for cells to respond efficiently to changes in their environment. | Специфичность и точность передачи сигнала необходимы для эффективного ответа клетки на изменения окружающей среды. |
| In any graphic portrayal, whether it be on paper or another medium, several important factors govern the fidelity of the product. | В любом графическом изображении, выполненном ли на бумаге или иными средствами, точность продукции регулируется рядом важных факторов. |
| The scope and fidelity of hydrographic data constitute the spatial framework for other measurements to be referenced and an important boundary layer for dynamic modelling of ocean and coastal processes. | Степень охвата и точность гидрографических данных обеспечивают пространственные рамки для выверки других измерений и важный пограничный слой для динамического моделирования океанических и прибрежных процессов. |
| Colin Moriarty of IGN felt that the graphical fidelity of Remastered was an improvement over The Last of Us, despite the latter being "the most beautiful game seen on any console". | Колин Мориарти из IGN считает, что графическая точность в Remastered является улучшением The Last of Us, несмотря на его позднее заявление что игра была «самой красивой игрой, которую он видел на любой консоли». |
| During 1997, García recorded Alta Fidelidad ("High Fidelity") with Mercedes Sosa. | В 1997 Гарсия записывает «Alta Fidelidad» («Высокая Точность») с Мерседес Соса. |
| Such elementary personal or private qualities as honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences, are clearly included. | Очевидно, что должны учитываться такие основные индивидуальные или личные качества, как честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность. |
| As pointed out in paragraph 4 of the ICSAB report, the concept of integrity includes "honesty, truthfulness, fidelity, probity and freedom from corrupting influences". | Как отмечается в пункте 4 доклада КСМГС, понятие добросовестности включает "честность, правдивость, лояльность, порядочность и неподкупность". |
| In 1996, Mobile Fidelity Sound Labs released Nevermind on vinyl as part of its ANADISQ 200 series, and as a 24-carat gold Compact Disc. | В 1996 году лейбл Mobile Fidelity Sound Lab (англ.)русск. выпустил Nevermind на виниле, в рамках своей серии «ANADISQ 200», и на 24-каратном золотом компакт-диске, который содержал скрытый трек «Endless, Nameless». |
| In 1996, Mobile Fidelity Sound Lab remastered the album and released it as a special gold CD. | В 1996 году фирма Mobile Fidelity Sound Lab произвела ремастеринг диска и выпустила его в специальном издании как «золотой компакт-диск». |
| McCartney received considerable criticism for his celebrity endorsement of Fidelity Investments, which some considered to be a vulgar attempt to increase his already astounding wealth. | Маккартни был заметно раскритикован за то, что он, будучи знаменитостью, несколько более, чем принято, нахваливал Fidelity Investments, - что некоторые сочли вульгарной попыткой Пола увеличить своё и так уже немалое состояние. |
| Fidelity realized that information from their broker-dealers could be routed to the wrong trader, or simply lost when the parties hung up their phones. | В Fidelity поняли, что информация поступающая от брокера-дилера может попасть не к тому трейдеру, или просто может потеряться, как только оба собеседника повесят трубки. |
| Mobile Fidelity Sound Lab subsequently released a special single-disc edition of the album in 1990, featuring an alternate take of "Eyesight to the Blind" and a low volume extensive break on the glass in "Smash The Mirror". | Впоследствии, лейбл Mobile Fidelity Sound Lab (англ.)русск. выпустил специальное однодисковое издание альбома - в 1990 году, включающее альтернативный вариант композиции «Eyesight to the Blind» и более тихие звуки разбивающегося стекла в песне «Smash The Mirror». |
| Then we'll get a bridge loan from your guy at Fidelity. | Тогда возьмём займ у твоего знакомого в Фиделити. |
| 1991-1994 Company Secretary, Fidelity Life Assurance Company, Harare | Секретарь компании «Фиделити лайф ашуранс компани», Хараре |
| I hacked Cayman Fidelity and put together a list all the deposits Backman made last year. | Я взломала Кайман Фиделити и создала список всех счетов, которые Бэкман открыл в прошлом году. |
| As president of Airborne Fidelity, | Как президент "Эйрборн Фиделити", |
| Mr. Burrows... First Fidelity Life and Casualty already has the most complete profiles in the business. | Мистер Берроуз, в "Фёст фиделити лайф энд Кэжуалти" есть профайлы по всем группам риска. |