But pragmatism has its limits, particularly when it permits dangerous situations to fester. |
Но у прагматизма есть свои пределы, особенно когда он позволяет опасным ситуациям тлеть. |
But, while we focus on immediate concerns, they continue to fester, and we overlook them at our peril. |
Однако, пока мы сосредоточены на насущных проблемах, они продолжают тлеть, а мы продолжаем игнорировать их на свой страх и риск. |
Even worse, in the absence of strong American leadership, longstanding global problems - from climate change to urgently needed reforms of the international monetary system - will continue to fester. |
Хуже того, при отсутствии сильного американского руководства старые глобальные проблемы - от изменения климата до необходимости реформы международной валютно-финансовой системы - будут продолжать тлеть. |
If we look around us, we can see that new conflicts have taken root in different parts of the world while many outstanding disputes continue to fester. |
Если мы посмотрим вокруг, мы увидим, что новые конфликты возникли в различных частях мира, тогда как многие неурегулированные конфликты продолжают тлеть. |
Resolution after resolution is passed while disputes fester, blood spills and precious lives are lost. |
Многочисленные резолюции принимаются в то время, как споры продолжают тлеть, кровопролитие продолжается и в результате этого уносится бесценная жизнь многих людей. |
Problems fester in such a society, but don't necessarily explode. |
В таком обществе проблемы будут тлеть, но не обязательно взрываться. |