Английский - русский
Перевод слова Fertile

Перевод fertile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плодородный (примеров 19)
"untouched land in a fertile river basin." "нетронутый плодородный кусок земли на берегу реки."
One of the mentors came up to me after the game and asked me to come to the Fertile Crescent to stalk a river dragon. Один из наставников подошёл ко мне после игры и предложил отправиться на Плодородный полумесяц, выслеживать речного дракона.
in the ancient Near East, known as the Fertile Crescent. На древнем Ближнем Востоке, известном как Плодородный полумесяц.
The Compnay's use of no-till technology allows it to protect and renew the fertile level of soil. It protects the soil against erosion, and improves grain quality, which becomes an ecologically clean product. Применяемая технология нулевой обработки почвы «No-till» позволяет сохранять и восстанавливать плодородный слой почвы, оберегает почву от эрозии и улучшает качество зерна, которое становится экологически чистым продуктом.
Whale bones observed on the deep ocean floor were fed on by 178 species while the most fertile known hydrothermal vent field supports 121 species and a single hydrocarbon seep might support 36 species at most. Китовые кости, обнаруженные на глубоководных участках океанического ложа, питают 178 биологических видов, тогда как самый плодородный из известных гидротермальных источников питает 121 вид, а один выход углеводов - максимум 36 видов.
Больше примеров...
Плодотворной (примеров 4)
It is a fertile breeding ground for political unrest, economic chaos and social fractures. Это становится плодотворной почвой для политических волнений, экономического хаоса и социальных потрясений.
Inequality, injustice and ignorance are fertile breeding grounds for the seeds of terrorism. Неравноправие, несправедливость и неграмотность являются плодотворной почвой для прорастания семян терроризма.
A dynamic inter- and intraregional exchange on disability issues has been taking place together with the growing realization that the commonalities and differences among regions can be used as fertile grounds for learning. Осуществление активного обмена информацией по проблемам инвалидности на межрегиональном и внутрирегиональном уровнях происходит на фоне роста понимания того, что наличие сходств и различий между регионами может использоваться в качестве плодотворной почвы для обучения.
He highlighted the strengths of IWAC, in particular the fact that it offered a fertile framework for coordination, networking and development of new ideas and the important support to the Convention's implementation, especially through pilot projects. Он подчеркнул сильные стороны МЦОВ, в частности тот факт, что он служит плодотворной основой для координации, установления связей и выработки новых идей, а также существенным подспорьем в осуществлении Конвенции, особенно благодаря реализации пилотных проектов.
Больше примеров...
Благодатной почвой (примеров 14)
Discontent and disillusionment breed instability, which in turn gives terrorism fertile conditions in which to flourish. Недовольство и разочарование порождают нестабильность, которая, в свою очередь, является благодатной почвой для процветания терроризма.
The schools, as an essential component of the educational system, can provide a prime and fertile terrain for lasting progress with respect to tolerance and non-discrimination in connection with religion and belief. Школа как основной элемент системы просвещения может стать благодатной почвой и фундаментом для обеспечения устойчивого прогресса в деле ликвидации нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений.
Egypt, Syria, Yemen, Tunisia, and soon perhaps other countries in the region will serve as fertile grounds for a new, more militarily oriented Al Qaeda, which will become a more powerful factor in the Middle East's cacophony of interests and ideologies. Египет, Сирия, Йемен, Тунис, а, в скором времени, возможно, и другие страны региона будут служить благодатной почвой для новой, более военно-ориентированной «Аль-Каиды», которая станет более влиятельным фактором в какофонии интересов и идеологий Ближнего Востока.
Learning from the lessons of the past, we should make every effort to ensure that Afghanistan will not be left as a failed State to be ruled by various warlords, providing a fertile breeding ground for the kind of terrorism that shook the world on 11 September. Учитывая уроки прошлого, мы должны сделать все возможное для того, чтобы Афганистан не остался потерпевшим фиаско государством, руководимым различными военными баронами и являющимся благодатной почвой для роста терроризма, который потряс мир 11 сентября.
While there was no simple causal basis, it was true that poverty, underdevelopment and social exclusion provided fertile grounds for such phenomena as organized crime, corruption, terrorism, illicit commodity trafficking and illicit migration. Нищета, отставание в развитии, социальное отчуждение служат благодатной почвой для организованной преступности, коррупции, терроризма, контрабанды товаров и незаконной торговли людьми, хотя между этими явлениями и неравенством и не существует прямой причинно-следственной связи.
Больше примеров...