Ferocious confrontations - much bigger in scale and intensity than the clashes that occurred in May and June last year - have taken place last week on the Mereb-Setit and Alitiena-Mereb fronts. |
Яростные столкновения - гораздо более масштабные и интенсивные, чем столкновения, которые происходили в мае и июне прошлого года, - имели место на прошлой неделе на фронтах Мереб-Сейтит и Алитьена-Мереб. |
When the ferocious winds of Hurricane Luis subsided, 48 hours after landfall, the verdant, lush, tropical vegetation that had drawn millions to our shores over the years had disappeared; our islands were a mere caricature of their previous glory. |
Когда яростные ветры урагана "Луис" утихли после 48 часов буйствования на берегу, зеленая сочная тропическая растительность нашего острова, которая годами привлекала к своим берегам миллионы людей, исчезла; наш остров стал лишь жалким подобием былого великолепия. |
German opposition was ferocious and the fighting raged for every town and city. |
Немецкое сопротивление было ожесточённым - яростные бои шли за каждый город и каждую деревню. |