| The Committee requested the Bureau to deal with the other project, on "Cross-border trade facilitation in Ferghana Valley", if appropriate. | Комитет предложил Бюро рассмотреть еще один проект "Трансграничное упрощение процедур торговли в Ферганской долине", при наличии такой потребности. |
| EEC Trust Fund for Enhancement of Living Standards in the Ferghana Valley - Republic of Uzbekistan | Целевой фонд ЕЭК для улучшения условий жизни в Ферганской долине - Республика Узбекистан |
| 2.1 Mr. Aliboev arrived in Tajikistan in 1999, to look for work "because of the poor living conditions" in the Ferghana Valley. | 2.1 Г-н Алибоев приехал в Таджикистан в 1999 году в поисках работы "из-за плохих условий жизни" в Ферганской долине. |
| Bringing together local environmental authorities in the turbulent Ferghana valley and preparing local communities to anticipate natural disasters, such as floods or landslides, not only increases mutual understanding but mitigates major environmental risks to human security. | Объединение усилий местных природоохранных органов в неспокойной Ферганской долине и подготовка местных общин к прогнозированию таких стихийных бедствий, как наводнения или оползни, не только способствуют повышению уровня взаимопонимания, но и смягчают основные экологические риски, способные поставить под угрозу безопасность людей; |
| At the beginning of December 2003, one of high officials of the Internal Affairs Department of Ferghana region called Tadjibayeva in sozzled state and told her that she would be punished for her actions and that her days had been already numbered. | Автомобильное происшествие В начале декабря 2003 г. один из высокопоставленных членов Управления внутренних дел Ферганской области позвонил в пьяном состоянии М. Таджибаевой и сказал, что её дни сочтены, и она будет наказана за свои проступки. |
| The East of the country contains the fertile region of the Ferghana Valley, which is densely populated. | На востоке страны расположен плодородный, густонаселенный регион Ферганская Долина. |
| The Ferghana Valley also extends into Uzbek and Kyrgyz territory. | Ферганская долина также входит в территорию Узбекистана и Кыргызстана. |
| The Ferghana Valley has been particularly targeted by the Islamic Movement of Uzbekistan, an armed extremist group based in Uzbekistan. | Ферганская долина является объектом особого внимания со стороны Исламского движения Узбекистана, вооруженной экстремистской группировки, базирующейся в Узбекистане. |
| The Ferghana valley area is especially prone to volatility, and the high degree criminality associated with trafficking in drugs, arms and people is a major destabilising factor mitigating against the rule of law, the development of social capital and increased living standards for the poor. | Ферганская долина особенно подвержена нестабильности, а высокий уровень преступности, связанной с наркотрафиком, контрабандой оружия и работорговлей является основным дестабилизирующим фактором, ослабляющим принцип верховенства закона, тормозящим развитие социального капитала и улучшение жизни бедных слоев населения. |
| The Ferghana Valley, having a long history of irrigated agriculture, produces a significant proportion of agricultural output. | Ферганская Долина обеспечивает основную часть сельскохозяйственных продуктов, что является результатом долгого развития орошаемого сельского хозяйства в регионе. |
| Soon after the success, opponent becomes a team of Kokand Ferghana military garrison. | Вскоре после успехов, соперником кокандцев становится сборная ферганского военного гарнизона. |
| 2.7 The author's appeal to the Court of Appeal of Ferghana District was dismissed on 15 June 1998. | 2.7 15 июня 1998 года Апелляционный суд Ферганского района отклонил апелляцию автора. |
| For example, as a result of only one such project, overall water use in the South Ferghana Canal system dropped by more than 20 per cent. | К примеру, за счет реализации только одного из таких проектов общий водозабор в систему Южного Ферганского канала снизился более чем на 20 процентов. |
| The next day on her way to Ferghana region Mutabar Tadjibayeva had a car accident and spent 12 days in hospital. | На следующий день по дороге в Ферганскую область М. Таджибаева попала в автомобильную аварию и 12 дней лечилась в больнице. |
| These events are immediate aggression from international terrorism against the state, which aimed at spreading destabilisation on the Ferghana Valley and Central Asia as a whole. | Эти события представляют собой прямую агрессию со стороны международного терроризма против государства, которая направлена на распространение дестабилизации на Ферганскую долину и Центральную Азию в целом. |
| The tri-border region of the Ferghana Valley in Central Asia is one example. | В качестве примера можно привести Ферганскую долину в Центральной Азии, которая находится на границе трех государств. |
| Match in Skobelev (now Ferghana) extends until in favor of team military of the garrison with minimal-sum game. | Матч в Скобелеве (ныне Фергана) завершается в пользу сборной военного гарнизона с минимальным счетом. |
| 4 days before the demonstration Tadjibayeva was summoned to the prosecutor of Ferghana Talib Khasanov who insisted on the demonstration to be cancelled otherwise he threatened to initiate criminal proceedings against Tadjibayeva and delivered her a warning letter. | За 4 дня до демонстрации, запланированной для проведения в Ташкенте, М. Таджибаева была вызвана прокурором г. Фергана Талибом Хасановым, который настаивал на отмене намечаемой демонстрации, в противном случае пригрозил возбуждением уголовного дела против неё и вручил ей предупредительное письмо. |