Английский - русский
Перевод слова Felicitation
Вариант перевода Поздравления

Примеры в контексте "Felicitation - Поздравления"

Все варианты переводов "Felicitation":
Примеры: Felicitation - Поздравления
Thank you so much for your words of felicitation addressed to the President of the CD and your assurance of cooperation. Большое спасибо за ваши слова поздравления в адрес Председателя КР и за ваши заверения в сотрудничестве.
I would be failing in my duty if, in conclusion, I did not extend words of felicitation to the Special Committee against Apartheid. Я не выполнил бы своего долга, если бы в заключение не высказал слов поздравления Специальному комитету против апартеида.
My felicitations upon this historical happenstance. Примите мои поздравления в честь этого исторического события.
Felicitations to the good men and women of the San Francisco police department. Поздравления славным мужчинам и женщинам из полицейского управления Сан-Франциско.
My greetings and felicitations, captain. Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
I would like to convey my hearty felicitations on this positive outcome. Хочу передать Вам мои искренние поздравления в связи с достижением положительных результатов.
We heartily welcome his reappointment, and I would like to extend my felicitations to him. Мы искренне одобряем его переназначение, и я хотел бы выразить ему свои поздравления.
On behalf of Pakistan, let me extend to him our heartiest felicitations and fullest support and cooperation. От имени Пакистана позвольте мне выразить ему наши самые сердечные поздравления и заверить его в полной поддержке и сотрудничестве с нашей стороны.
My delegation would also like to take this opportunity to extend our felicitations to Judge Nabil Elaraby on his recent election. Моя делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить наши поздравления судье Набилу Эльараби в связи с его недавним избранием.
We would ask him to accept our heartiest felicitations and assurances of our fullest cooperation as he steers the work of this important Commission. Мы хотели бы просить его принять наши самые искренние поздравления и заверения в нашем всестороннем сотрудничестве в деле руководства работой этой важной Комиссии.
I am presently taken up with tending Father but I hope soon to call to offer my felicitations in person. Сейчас я не могу покинуть отца но надеюсь, что в скором времени смогу повидать вам и принести свои поздравления лично.
Your Majesty, I bring the felicitations of my father the Emperor on your accession to the throne. Ваше Величество, я передаю от моего отца, Императора, поздравления со вступлением на престол.
Since my delegation has already had the occasion, Sir, to express to you its formal felicitations on your presidency of the CD - felicitations which, of course, I fully share - I propose to turn to the topic at hand. Поскольку моей делегации уже доводилось официально поздравлять Вас в связи с пребыванием на посту Председателя Конференции по разоружению, - а я, конечно же, полностью разделяю такие поздравления - мне хотелось бы вернуться к рассматриваемой теме.
Mr. Rahman (Bangladesh): Mr. Chairman, please accept the warmest felicitations of my delegation on your unanimous election. Г-н Рахман (Бангладеш) (говорит по-английски): Примите, пожалуйста, г-н Председатель, самые искренние поздравления моей делегации в связи с Вашим единодушным избранием.
President Musharraf: It is with great pleasure that I extend to you, Mr. President, our warmest felicitations on your election. Президент Мушарраф (говорит поанглий - ски): Я с большим удовольствием передаю Вам, г-н Председатель, наши искренние поздравления с Вашим избранием.
At the outset, please allow me on behalf of the Government and people of the Republic of Suriname to extend sincere felicitations to the President on his election to preside over this important session. Прежде всего позвольте мне от имени правительства и народа Республики Суринам передать искренние поздравления Председателю в связи с избранием на пост руководителя этой важной сессии.
Success is a rare commodity in the Conference on Disarmament, but let us persist, and thank you so much for your felicitations to the President all the same. Успех на Конференции по разоружению - это редкий товар, но давайте будем упорствовать, и я все же весьма признателен вам за ваши поздравления в адрес Председателя.
Mr. Singh (India): I bring the best wishes and felicitations of the people of India to the General Assembly as it meets during its historic sixtieth session. Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Я привез наилучшие пожелания и поздравления индийского народа Генеральной Ассамблее, которая собралась на историческую шестидесятую сессию.
I would like to extend our warm felicitations on assuming the office of President of the CD, a responsibility which I am sure you will be able to discharge with the utmost sincerity and a high level of competence. Я хотел бы выразить наши горячие поздравления со вступлением на пост Председателя КР, и я уверен, что вы сможете исключительно искренне и очень компетентно исполнять эти обязанности.
Mr. Chowdhury: Let me offer you, Mr. President, and through you the Council members, warm felicitations on the occasion of Eid al-Fitr. Г-н Чоудхури: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы искренне поздравить Вас по случаю праздника Ид аль-фитр и просить выразить наши поздравления членам Совета.
I wish to add also my delegation's felicitations to Ambassador Maimeskul of Ukraine for his very diligent and conscientious performance as the President of our Conference for the last month. Кроме того, я хотел бы также выразить поздравления моей делегации послу Украины Маймескулу за его весьма прилежное и добросовестное исполнение функций Председателя нашей Конференции в течение последнего месяца.
Through you, I would like to extend my delegation's warmest felicitations to Mr. Abdul Hannan, Ambassador of Bangladesh, for the clarity and coherence he brought to bear on our work at the beginning of this session. В вашем лице я хотел бы выразить самые теплые поздравления моей делегации послу Бангладеш г-ну Абдулу Ханнану за ту четкость и слаженность, какие он привнес в нашу работу в начале этой сессии.
We congratulate Africa on the growing solidarity among the African leaders and peoples - solidarity that was demonstrated in particular during the general debate, when we joined long lines of people, many dressed in beautiful African robes, to express our felicitations. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем растущую солидарность между африканскими лидерами и народами, которая особенно наглядно проявилась в ходе общих прений, когда мы присоединились к многочисленной группе людей, многие из которых были одеты в красивые африканские национальные костюмы, для того чтобы выразить наши поздравления.
Mr. Siazon (Philippines): I am pleased to extend to you, Sir, on behalf of my delegation, our most sincere felicitations on your election to the presidency of the fifty-second session of the United Nations General Assembly. Г-н Сиасон (Филиппины) (говорит по-английски): От имени моей делегации позвольте передать Вам, г-н Председатель, наши самые искренние поздравления в связи с избранием Вас Председателем пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
I wish to address special felicitations to Ambassador Mykola Maimeskul, whose diplomatic skill, tenacity and courtesy won him the crowning success of his presidency: the consensus decision to establish the FMCT Ad Hoc Committee. Я хочу высказать особые поздравления в адрес посла Мыколы Маймескула, чьи дипломатическое искусство, упорство и обходительность позволили ему увенчать свое председательство выдающимся успехом: консенсусным решением об учреждении Специального комитета по ДЗПРМ.