| I would be failing in my duty if, in conclusion, I did not extend words of felicitation to the Special Committee against Apartheid. | Я не выполнил бы своего долга, если бы в заключение не высказал слов поздравления Специальному комитету против апартеида. |
| My delegation would also like to take this opportunity to extend our felicitations to Judge Nabil Elaraby on his recent election. | Моя делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить наши поздравления судье Набилу Эльараби в связи с его недавним избранием. |
| Mr. Chowdhury: Let me offer you, Mr. President, and through you the Council members, warm felicitations on the occasion of Eid al-Fitr. | Г-н Чоудхури: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы искренне поздравить Вас по случаю праздника Ид аль-фитр и просить выразить наши поздравления членам Совета. |
| I am also very delighted to express my most cordial felicitations to His Excellency Mr. Ban Ki-moon on his appointment as the United Nations Secretary-General. | Я также с большой радостью передаю самые сердечные поздравления Его Превосходительству гну Пан Ги Муну в связи с его избранием на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
| Please convey my felicitations to your dear lady. | Передайте вашей дорогой супруге мои поздравления |