My felicitations upon this historical happenstance. |
Примите мои поздравления в честь этого исторического события. |
My delegation would also like to take this opportunity to extend our felicitations to Judge Nabil Elaraby on his recent election. |
Моя делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить наши поздравления судье Набилу Эльараби в связи с его недавним избранием. |
Success is a rare commodity in the Conference on Disarmament, but let us persist, and thank you so much for your felicitations to the President all the same. |
Успех на Конференции по разоружению - это редкий товар, но давайте будем упорствовать, и я все же весьма признателен вам за ваши поздравления в адрес Председателя. |
Mr. Singh (India): I bring the best wishes and felicitations of the people of India to the General Assembly as it meets during its historic sixtieth session. |
Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Я привез наилучшие пожелания и поздравления индийского народа Генеральной Ассамблее, которая собралась на историческую шестидесятую сессию. |
I am also very delighted to express my most cordial felicitations to His Excellency Mr. Ban Ki-moon on his appointment as the United Nations Secretary-General. |
Я также с большой радостью передаю самые сердечные поздравления Его Превосходительству гну Пан Ги Муну в связи с его избранием на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |