| Your Majesty, I bring the felicitations of my father the Emperor on your accession to the throne. | Ваше Величество, я передаю от моего отца, Императора, поздравления со вступлением на престол. |
| Mr. Singh (India): I bring the best wishes and felicitations of the people of India to the General Assembly as it meets during its historic sixtieth session. | Г-н Сингх (Индия) (говорит по-английски): Я привез наилучшие пожелания и поздравления индийского народа Генеральной Ассамблее, которая собралась на историческую шестидесятую сессию. |
| I wish to address special felicitations to Ambassador Mykola Maimeskul, whose diplomatic skill, tenacity and courtesy won him the crowning success of his presidency: the consensus decision to establish the FMCT Ad Hoc Committee. | Я хочу высказать особые поздравления в адрес посла Мыколы Маймескула, чьи дипломатическое искусство, упорство и обходительность позволили ему увенчать свое председательство выдающимся успехом: консенсусным решением об учреждении Специального комитета по ДЗПРМ. |
| Ms. Nworgu (Nigeria): Permit me, Sir, to extend my country's congratulations and our warm felicitations to you on your election as President of this body. | Г-жа Нворгу (Нигерия) (говорит по-английски): Позвольте мне, сэр, выразить Вам поздравления моей страны и наши теплые приветствия по случаю Вашего избрания на пост Председателя этого органа. |
| Please convey my felicitations to your dear lady. | Передайте вашей дорогой супруге мои поздравления |